குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௯௮
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 98
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௯௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ (البقرة : ٢)
- man kāna
- مَن كَانَ
- Whoever is
- எவர்(கள்)/ ஆகிவிட்டார்(கள்)
- ʿaduwwan lillahi
- عَدُوًّا لِّلَّهِ
- an enemy (to) Allah
- எதிரிகளாக/ அல்லாஹ்வுக்கு
- wamalāikatihi
- وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
- and His Angels
- இன்னும் வானவர்கள்/அவனுடைய
- warusulihi
- وَرُسُلِهِۦ
- and His Messengers
- இன்னும் தூதர்கள்/அவனுடைய
- wajib'rīla
- وَجِبْرِيلَ
- and Jibreel
- இன்னும் ஜிப்ரீல்
- wamīkāla
- وَمِيكَىٰلَ
- and Meekael
- இன்னும் மீகால்
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- ʿaduwwun
- عَدُوٌّ
- (is) an enemy
- எதிரி
- lil'kāfirīna
- لِّلْكَٰفِرِينَ
- to the disbelievers
- நிராகரிப்பாளர்களுக்கு
Transliteration:
Man kaana 'aduwwal lillaahi wa malaaa'ikatihee wa Rusulihee wa Jibreela wa Meekaala fa innal laaha 'aduwwul lilkaafireen(QS. al-Baq̈arah:98)
English Sahih International:
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael – then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௯௮)
Abdul Hameed Baqavi:
(உங்களில்) எவரேனும் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய மலக்குகளுக்கும், அவனுடைய தூதர்களுக்கும், ஜிப்ரீலுக்கும், மீக்காயீலுக்கும் எதிரியாகி (அவர்களை நிராகரித்து) விட்டால் (அந்)நிராகரிப்பவர்களுக்கு நிச்சயமாக அல்லாஹ்வும் எதிரியாகவே இருப்பான். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௯௮)
Jan Trust Foundation
எவன் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய மலக்குகளுக்கும், அவனுடைய தூதர்களுக்கும், ஜிப்ரீலுக்கும், மீக்காயிலுக்கும் பகைவனாக இருக்கிறானோ, நிச்சயமாக (அவ்வாறு நிராகரிக்கும்) காஃபிர்களுக்கு அல்லாஹ் பகைவனாகவே இருக்கிறான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய வானவர்களுக்கும், அவனுடைய தூதர்களுக்கும், ஜிப்ரீலுக்கும், மீகாலுக்கும் எதிரிகளாகி விட்டார்களோ, (அந்த) நிராகரிப்பாளர்களுக்கு நிச்சயமாக அல்லாஹ் எதிரி ஆவான்.