Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௮௨

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 82

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௮௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

wa-alladhīna āmanū
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
And those who believed
இன்னும் எவர்கள்/நம்பிக்கை கொண்டார்கள்
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
இன்னும் செய்தார்கள்
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
நற்காரியங்களை
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
அவர்கள்
aṣḥābu l-janati
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِۖ
(are the) companions (of) Paradise;
சொர்க்கவாசிகள்
hum fīhā
هُمْ فِيهَا
they in it
அவர்கள்/அதில்
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
நிரந்தரமானவர்கள்

Transliteration:

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika Ashaabul Jannati hum feeha khaalidoon (QS. al-Baq̈arah:82)

English Sahih International:

But they who believe and do righteous deeds – those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௮௨)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆனால் எவர்கள் (இவ்வேதத்தை) உண்மையாகவே நம்பிக்கை கொண்டு நற்காரியங்களைச் செய்கிறார்களோ அவர்கள் சுவர்க்கவாசிகளே! அதில் அவர்கள் என்றென்றும் தங்கி விடுவார்கள். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௮௨)

Jan Trust Foundation

எவர் நம்பிக்கை கொண்டு நற்கருமங்களைச் செய்கிறார்களோ, அவர்கள் சுவர்க்கவாசிகள்; அவர்கள் அங்கு என்றென்றும் இருப்பார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்காரியங்களைச் செய்தார்களோ அவர்கள் சொர்க்கவாசிகள்! அவர்கள் அதில் நிரந்தரமானவர்கள்.