குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௩௯
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 39
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those
- இன்னும் எவர்கள்
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- who disbelieve[d]
- நிராகரித்தார்கள்
- wakadhabū
- وَكَذَّبُوا۟
- and deny
- இன்னும் பொய்ப்பித்தார்கள்
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَآ
- Our Signs
- வசனங்களை/நம்
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- அவர்கள்
- aṣḥābu l-nāri
- أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِۖ
- (are the) companions (of) the Fire;
- நரகவாசிகள்
- hum fīhā
- هُمْ فِيهَا
- they in it
- அவர்கள்/அதில்
- khālidūna
- خَٰلِدُونَ
- (will) abide forever"
- நிரந்தரமானவர்கள்
Transliteration:
Wallazeena kafaroo wa kaz zabooo bi aayaatinaa ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon(QS. al-Baq̈arah:39)
English Sahih International:
And those who disbelieve and deny Our signs – those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally." (QS. Al-Baqarah, Ayah ௩௯)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி) எவர்கள் (என்னுடைய நேர்வழியை) நிராகரித்து என்னுடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்குகின்றார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகளே! அவர்கள் அதில் என்றென்றும் தங்கிவிடுவார்கள்." (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௩௯)
Jan Trust Foundation
அன்றி யார் (இதை ஏற்க) மறுத்து, நம் அத்தாட்சிகளை பொய்ப்பிக்க முற்படுகிறார்களோ அவர்கள் நரக வாசிகள்; அவர்கள் அ(ந் நரகத்)தில் என்றென்றும் தங்கி இருப்பர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர்கள் நிராகரித்து, நம் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்தார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகள்! அவர்கள் அதில் நிரந்தரமானவர்கள்.