Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௭

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 27

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

الَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖۖ وَيَقْطَعُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ (البقرة : ٢)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
எவர்கள்
yanquḍūna
يَنقُضُونَ
break
முறிக்கின்றனர்
ʿahda
عَهْدَ
(the) Covenant
ஒப்பந்தத்தை
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
min baʿdi
مِنۢ بَعْدِ
from after
பின்னர்
mīthāqihi
مِيثَٰقِهِۦ
its ratification
அது உறுதி(யாகிவிட்ட)
wayaqṭaʿūna
وَيَقْطَعُونَ
and [they] cut
இன்னும் துண்டிக்கின்றனர்
mā amara
مَآ أَمَرَ
what has ordered
எதை/ஏவினான்
l-lahu bihi
ٱللَّهُ بِهِۦٓ
Allah it
அல்லாஹ்/அதை
an yūṣala
أَن يُوصَلَ
to be joined
சேர்க்கப்படவேண்டும்
wayuf'sidūna
وَيُفْسِدُونَ
and [they] spread corruption
இன்னும் விஷமம் செய்கின்றனர்
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِۚ
in the earth
பூமியில்
ulāika humu
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
Those they
அவர்கள்தான்
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
நஷ்டவாளிகள்

Transliteration:

Allazeena yanqudoona 'ahdal laahi mim ba'di meesaaqihee wa yaqt'oona maaa amaral laahu biheee ai yoosala wa yufsidoona fil ard; ulaaa'ika hum khaasirron (QS. al-Baq̈arah:27)

English Sahih International:

Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௭)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்விடத்தில் (இவர்கள்) செய்த உடன்படிக்கையை இவர்கள் உறுதிப்படுத்திய பின்னும் அதை முறித்து விடுகின்றனர். எ(ந்த இரத்த சொந்தத்)தைச் சேர்த்து வைக்கும்படி அல்லாஹ் கட்டளையிட்டானோ அதைப் பிரித்தும் விடுகின்றனர். பூமியில் விஷமம் செய்துகொண்டும் இருக்கின்றனர். இத்தகையவர்கள்தான் நஷ்டமடைந்தவர்கள். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௭)

Jan Trust Foundation

இ(த் தீய)வர்கள் அல்லாஹ்விடம் செய்த ஒப்பந்தத்தை, அது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட பின்னர் முறித்து விடுகின்றனர். அல்லாஹ் ஒன்றிணைக்கப்பட வேண்டும் என்று கட்டளை இட்டதைத் துண்டித்து விடுவதுடன் பூமியில் குழப்பத்தையும் உண்டாக்குகிறார்கள்; இவர்களே தாம் நஷ்டவாளிகள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(அந்தப் பாவிகள்) அல்லாஹ்வின் ஒப்பந்தத்தை அது உறுதியாகி விட்ட பின்னர் முறிக்கின்றனர். இன்னும், எது சேர்க்கப்பட வேண்டும் என்று அல்லாஹ் ஏவினானோ அதை (-உறவுகளை)த் துண்டிக்கின்றனர். பூமியில் விஷமம் செய்கின்றனர். அவர்கள்தான் நஷ்டவாளிகள்!