குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௬௧
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 261
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௬௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
مَثَلُ الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ اَنْۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِيْ كُلِّ سُنْۢبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللّٰهُ يُضٰعِفُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ (البقرة : ٢)
- mathalu
- مَّثَلُ
- Example
- உதாரணம்
- alladhīna yunfiqūna
- ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ
- (of) those who spend
- தர்மம் புரிபவர்கள்
- amwālahum
- أَمْوَٰلَهُمْ
- their wealth
- தங்கள் செல்வங்களை
- fī sabīli
- فِى سَبِيلِ
- in (the) way
- பாதையில்
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- kamathali
- كَمَثَلِ
- (is) like
- உதாரணத்தைப் போன்று
- ḥabbatin
- حَبَّةٍ
- a grain
- ஒரு விதை
- anbatat
- أَنۢبَتَتْ
- which grows
- அது முளைக்க வைத்தது
- sabʿa
- سَبْعَ
- seven
- ஏழு
- sanābila
- سَنَابِلَ
- ears
- கதிர்களை
- fī kulli
- فِى كُلِّ
- in each
- ஒவ்வொன்றிலும்
- sunbulatin
- سُنۢبُلَةٍ
- ear
- கதிர்
- mi-atu
- مِّا۟ئَةُ
- hundred
- நூறு
- ḥabbatin
- حَبَّةٍۗ
- grain(s)
- விதை
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- இன்னும் அல்லாஹ்
- yuḍāʿifu
- يُضَٰعِفُ
- gives manifold
- பன்மடங்காக்குகிறான்
- liman
- لِمَن
- to whom
- எவருக்கு
- yashāu
- يَشَآءُۗ
- He wills
- நாடுவான்
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- இன்னும் அல்லாஹ்
- wāsiʿun
- وَٰسِعٌ
- (is) All-Encompassing
- விசாலமானவன்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- All-Knowing
- மிக அறிந்தவன்
Transliteration:
Masalul lazeena yunfiqoona amwaalahum fee sabeelil laahi kamasali habbatin ambatat sab'a sanaabila fee kulli sumbulatim mi'atu habbah; wallaahu yudaa'ifu limai yashaaa; wallaahu Waasi'un 'Aleem(QS. al-Baq̈arah:261)
English Sahih International:
The example of those who spend their wealth in the way of Allah is like a seed [of grain] which grows seven spikes; in each spike is a hundred grains. And Allah multiplies [His reward] for whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Knowing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௬௧)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) அல்லாஹ்வுடைய பாதையில் தங்களுடைய பொருளைச் செலவு செய்கின்றவர்களுடைய (பொருளின்) உதாரணம், ஒரு வித்தின் உதாரணத்தை ஒத்திருக்கின்றது. அ(ந்த வித்)து ஏழு கதிர்களைத் தந்தது. ஒவ்வொரு கதிரிலும் நூறு வித்துக்கள் (ஆக எழுநூறு வித்துக்கள் அந்த ஒரு வித்திலிருந்து உற்பத்தியாயின.) அல்லாஹ், தான் விரும்பியவர்களுக்கு (இதை பின்னும்) இரட்டிப்பாக்குகின்றான். ஏனெனில், அல்லாஹ் (வழங்குவதில்) மிக்க விசாலமானவனும், மிக அறிந்தவனுமாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௬௧)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ்வின் பாதையில் தங்கள் செல்வத்தைச் செலவிடுபவர்களுக்கு உவமையாவது| ஒவ்வொரு கதிரிலும் நூறு தானிய மணிகளைக் கொண்ட ஏழு கதிர்களை முளைப்பிக்கும் ஒரு வித்தைப் போன்றது; அல்லாஹ் தான் நாடியவர்களுக்கு (இதை மேலும்) இரட்டிப்பாக்குகின்றான்; இன்னும் அல்லாஹ் விசாலமான (கொடையுடைய)வன்; யாவற்றையும் நன்கறிபவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அல்லாஹ்வின் பாதையில் தங்கள் செல்வங்களை தர்மம் புரிபவர்களின் உதாரணம், ஏழு கதிர்களை முளைக்க வைத்த ஒரு விதையின் உதாரணத்தைப் போன்றதாகும். ஒவ்வொரு கதிரிலும் நூறு விதை(கள் வந்தன). அல்லாஹ், தான் நாடுபவர்களுக்கு (நற்கூலியை)ப் பன்மடங்காக்குகிறான். அல்லாஹ் விசாலமானவன், மிக அறிந்தவன்.