Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௫௨

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 252

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௫௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَاِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ ۔ (البقرة : ٢)

til'ka
تِلْكَ
These
(அவை) இவை
āyātu
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
வசனங்கள்
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வுடைய
natlūhā
نَتْلُوهَا
We recite them
அவற்றை ஓதுகிறோம்
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
உம்மீது
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in [the] truth
உண்மையுடன்
wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
இன்னும் நிச்சயமாக நீர்
lamina l-mur'salīna
لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
(are) surely of the Messengers
தூதர்களில்

Transliteration:

Tilka Aayaatul laahi natloohaa 'alaika bilhaqq; wa innaka laminal mursaleen (QS. al-Baq̈arah:252)

English Sahih International:

These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௫௨)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இவை அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களாகும். நாம் அவைகளை உங்களுக்கு உண்மையில் ஓதிக்காண்பிக்கிறோம். தவிர, நிச்சயமாக நீங்களும் (நம்மால்) அனுப்பப்பட்ட தூதர்களில் ஒருவர்தான். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௫௨)

Jan Trust Foundation

(நபியே!) இவை அல்லாஹ்வின் வசனங்களாகும்; இவற்றை நாம் உண்மையைக் கொண்டு உமக்கு ஓதிக் காண்பிக்கின்றோம்; நிச்சயமாக நீர் (நம்மால் அனுப்பப்பட்ட) தூதர்களில் ஒருவர் தாம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவை அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களாகும். இவற்றை உம் மீது உண்மையுடன் ஓதுகிறோம். நிச்சயமாக நீர் தூதர்களில் உள்ளவர்தான்.