குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௩௯
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 239
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا اَوْ رُكْبَانًا ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَ (البقرة : ٢)
- fa-in khif'tum
- فَإِنْ خِفْتُمْ
- And if you fear
- நீங்கள் பயந்தால்
- farijālan
- فَرِجَالًا
- then (pray) on foot
- நடந்தவர்களாக
- aw
- أَوْ
- or
- அல்லது
- ruk'bānan
- رُكْبَانًاۖ
- riding
- வாகனித்தவர்களாக
- fa-idhā amintum
- فَإِذَآ أَمِنتُمْ
- Then when you are secure
- நீங்கள் பாதுகாப்புப் பெற்றால்
- fa-udh'kurū
- فَٱذْكُرُوا۟
- then remember
- நினைவு கூருங்கள்
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்வை
- kamā ʿallamakum
- كَمَا عَلَّمَكُم
- as He (has) taught you
- அவன் உங்களுக்கு கற்பிப்பதற்காக
- mā lam takūnū
- مَّا لَمْ تَكُونُوا۟
- what not you were
- எவற்றை/நீங்கள்இல்லை
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- knowing
- அறிகிறீர்கள்
Transliteration:
Fa in khiftum farijaalan aw rukbaanan fa izaaa amintum fazkurul laaha kamaa 'allamakum maa lam takoonoo ta'lamoon(QS. al-Baq̈arah:239)
English Sahih International:
And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௩௯)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆனால், (தொழுகையின் நேரம் வந்து, எதிரி போன்ற ஏதேனும் ஒரு காரணத்தால் ஓரிடத்தில் நின்று தொழ) நீங்கள் பயந்தால், நடந்து கொண்டேனும் அல்லது வாகனத்தின் மீது இருந்துகொண்டேனும் (தொழுங்கள்.) தவிர (உங்களுடைய பயம் நீங்கி) நீங்கள் அச்சம் தீர்ந்தவர்களாகிவிட்டால் நீங்கள் (தொழுகையை) அறியாமலிருந்த சமயத்தில் அல்லாஹ் உங்களுக்குக் (தொழுகையை) கற்றுக்கொடுத்தபடி (தொழுது) அல்லாஹ்வை திக்ரு செய்யுங்கள். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௩௯)
Jan Trust Foundation
ஆயினும், (பகைவர்களையோ அல்லது வேறெதையுமோ கொண்டு) நீங்கள் பயப்படும் நிலையில் இருந்தால், நடந்து கொண்டோ அல்லது சவாரி செய்து கொண்டோவாகிலும் தொழுது கொள்ளுங்கள்; பின்னர் நீங்கள் அச்சம் தீர்ந்ததும், நீங்கள் அறியாமல் இருந்ததை அவன் உங்களுக்கு அறிவித்ததைப் போன்று, (நிறைவுடன் தொழுது) அல்லாஹ்வை நினைவு கூறுங்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நீங்கள் பயந்தால், நடந்தவர்களாக அல்லது வாகனித்தவர்களாக (தொழுங்கள்). நீங்கள் பாதுகாப்புப் பெற்றால் நீங்கள் அறிந்திருக்காதவற்றை அவன் உங்களுக்குக் கற்பித்ததற்காக அல்லாஹ்வை நினைவு கூருங்கள்.