குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௪௯
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 149
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௧௪௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَاِنَّهٗ لَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ ۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ (البقرة : ٢)
- wamin ḥaythu kharajta
- وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ
- And from wherever you start forth
- நீர் எங்கிருந்து புறப்பட்டாலும்
- fawalli
- فَوَلِّ
- [so] turn
- திருப்புவீராக
- wajhaka
- وَجْهَكَ
- your face
- உம் முகத்தை
- shaṭra
- شَطْرَ
- (in the) direction
- பக்கம்
- l-masjidi
- ٱلْمَسْجِدِ
- (of) Al-Masjid
- அல் மஸ்ஜிது
- l-ḥarāmi
- ٱلْحَرَامِۖ
- Al-Haraam
- புனிதமான
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- And indeed, it
- இன்னும் நிச்சயமாக இது
- lalḥaqqu
- لَلْحَقُّ
- (is) surely the truth
- (உ) உண்மைதான்
- min
- مِن
- from
- இருந்து
- rabbika
- رَّبِّكَۗ
- your Lord
- உம் இறைவன்
- wamā
- وَمَا
- And not
- இன்னும் இல்லை
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- அல்லாஹ்
- bighāfilin
- بِغَٰفِلٍ
- unaware
- கவனமற்றவனாக
- ʿammā
- عَمَّا
- of what
- எது பற்றி
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- நீங்கள் செய்கிறீர்கள்
Transliteration:
Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraami wa innahoo lalhaqqu mir Rabbik; wa mallaahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon(QS. al-Baq̈arah:149)
English Sahih International:
So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad], turn your face toward al-Masjid al-Haram, and indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௧௪௯)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே (நபியே!) நீங்கள் எங்கிருந்து புறப்பட்டாலும் (தொழும்போது மக்காவிலுள்ள) "மஸ்ஜிதுல் ஹராமின்" பக்கமே உங்களுடைய முகத்தைத் திருப்புங்கள். நிச்சயமாக இதுதான் உங்கள் இறைவனுடைய உண்மை(யான கட்டளை)யாகும். (ஆகவே, இதனைப்பற்றி வீண் தர்க்கம் செய்பவர்களே!) உங்களுடைய செயலைப்பற்றி அல்லாஹ் பராமுகமாயில்லை. (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௧௪௯)
Jan Trust Foundation
ஆகவே (நபியே!) நீர் எங்கிருந்து புறப்பட்டாலும் (தொழுகையின் போது) உம் முகத்தைப் புனிதப் பள்ளிவாயிலின் பக்கமே திருப்பிக்கொள்வீராக; நிச்சயமாக இதுதான் உம் இறைவனிடமிருந்து வந்த உண்மை-அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவை பற்றிப் பராமுகமாக இல்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) நீர் எங்கிருந்து புறப்பட்டாலும் (தொழுகையில்) ‘அல் மஸ்ஜிதுல் ஹராம்' பக்கம் உம் முகத்தைத் திருப்புவீராக! நிச்சயமாக இது (கட்டளை) உம் இறைவனிடமிருந்து (வந்த) உண்மைதான். நீங்கள் செய்வதைப் பற்றி அல்லாஹ் கவனமற்றவனாக இல்லை.