Al-Qur'an Surah 'Abasa Verse 11
'Abasa [80]: 11 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ (عبس : ٨٠)
- kallā
- كَلَّآ
- Nay!
- innahā
- إِنَّهَا
- Indeed it
- tadhkiratun
- تَذْكِرَةٌ
- (is) a reminder
Transliteration:
Kalla innaha tazkirah(QS. ʿAbasa:11)
English / Sahih Translation:
No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder; (QS. 'Abasa, ayah 11)
Mufti Taqi Usmani
Never! (you should never act in this way,) Indeed this (Qur’ān) is an advice.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But no! This ˹revelation˺ is truly a reminder.
Ruwwad Translation Center
No indeed; this is a reminder –
A. J. Arberry
No indeed; it is a Reminder
Abdul Haleem
No indeed! This [Quran] is a lesson
Abdul Majid Daryabadi
By no means! Verily it is an admonition.
Abdullah Yusuf Ali
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction;
Abul Ala Maududi
No indeed; this is only a Reminder.
Ahmed Ali
Assuredly this is a reminder
Ahmed Raza Khan
Not this way – this is the advice.
Ali Quli Qarai
No indeed! These [verses of the Quran ] are a reminder
Ali Ünal
No indeed! It surely is a reminder and an admonition (that suffices for all who come to it with an open heart).
Amatul Rahman Omar
This should not have been so. Verily, this (Qur´ân) is a means to rise to eminence (for you all).
English Literal
No, but that it truly is a reminder.
Faridul Haque
Not this way – this is the advice.
Hamid S. Aziz
Nay! Verily, it is an admonishment (or a message of instructions).
Hilali & Khan
Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition,
Maulana Mohammad Ali
So let him who will mind it.
Mohammad Habib Shakir
Nay! surely it is an admonishment.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nay, but verily it is an Admonishment,
Muhammad Sarwar
These verses are a reminder
Qaribullah & Darwish
No indeed, this is a Reminder;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay; indeed it is an admonition.
Wahiduddin Khan
Indeed, this [Quran] is an admonition.
Talal Itani
Do not. This is a Lesson.
Tafsir jalalayn
No indeed!, do not behave like this. Truly it, the sra, is, or the verses [are], a reminder, an admonition for [all] creatures --
Tafseer Ibn Kathir
Nay; indeed it is an admonition.
meaning, this Surah, or this advice in conveying knowledge equally among people, whether they are of noble or low class.
Qatadah and As-Suddi both said,
كَلَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
"This means the Qur'an."
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ