51
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ ٥١
- farrat
- فَرَّتْ
- Fleeing
- min
- مِن
- from
- qaswaratin
- قَسْوَرَةٍۭ
- a lion?
Fleeing from a lion? (QS. [74] Al-Muddaththir: 51)Tafsir
52
بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ ٥٢
- bal
- بَلْ
- Nay!
- yurīdu
- يُرِيدُ
- Desires
- kullu
- كُلُّ
- every
- im'ri-in
- ٱمْرِئٍ
- person
- min'hum
- مِّنْهُمْ
- of them
- an
- أَن
- that
- yu'tā
- يُؤْتَىٰ
- he may be given
- ṣuḥufan
- صُحُفًا
- pages
- munasharatan
- مُّنَشَّرَةً
- spread out
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about. (QS. [74] Al-Muddaththir: 52)Tafsir
53
كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ٥٣
- kallā
- كَلَّاۖ
- Nay!
- bal
- بَل
- But
- lā
- لَّا
- not
- yakhāfūna
- يَخَافُونَ
- they fear
- l-ākhirata
- ٱلْءَاخِرَةَ
- the Hereafter
No! But they do not fear the Hereafter. (QS. [74] Al-Muddaththir: 53)Tafsir
54
كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ ٥٤
- kallā
- كَلَّآ
- Nay!
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed it
- tadhkiratun
- تَذْكِرَةٌ
- (is) a Reminder
No! Indeed, it [i.e., the Quran] is a reminder. (QS. [74] Al-Muddaththir: 54)Tafsir
55
فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ ٥٥
- faman
- فَمَن
- So whoever
- shāa
- شَآءَ
- wills
- dhakarahu
- ذَكَرَهُۥ
- (may) pay heed to it
Then whoever wills will remember it. (QS. [74] Al-Muddaththir: 55)Tafsir
56
وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ࣖ ٥٦
- wamā
- وَمَا
- And not
- yadhkurūna
- يَذْكُرُونَ
- will pay heed
- illā
- إِلَّآ
- except
- an
- أَن
- that
- yashāa
- يَشَآءَ
- wills
- l-lahu
- ٱللَّهُۚ
- Allah
- huwa
- هُوَ
- He
- ahlu
- أَهْلُ
- (is) worthy
- l-taqwā
- ٱلتَّقْوَىٰ
- to be feared
- wa-ahlu
- وَأَهْلُ
- and worthy
- l-maghfirati
- ٱلْمَغْفِرَةِ
- to forgive
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness. (QS. [74] Al-Muddaththir: 56)Tafsir