Skip to content

সূরা আল কলম - Page: 4

Al-Qalam

(al-Q̈alam)

৩১

قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ ٣١

qālū
قَالُوا۟
তারা বললো
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَآ
"আমাদের আফসোস
innā
إِنَّا
আমরা নিশ্চয়
kunnā
كُنَّا
ছিলাম
ṭāghīna
طَٰغِينَ
সিমালংঘনকারী
তারা বলল, ‘দুর্ভোগ আমাদের, আমরা ছিলাম সীমালঙ্ঘনকারী, ([৬৮] আল কলম: ৩১)
ব্যাখ্যা
৩২

عَسٰى رَبُّنَآ اَنْ يُّبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا رَاغِبُوْنَ ٣٢

ʿasā
عَسَىٰ
সম্ভবত
rabbunā
رَبُّنَآ
আমাদের রব
an
أَن
দেবেন
yub'dilanā
يُبْدِلَنَا
আমাদের বদলে
khayran
خَيْرًا
উত্তম
min'hā
مِّنْهَآ
তা হতেও
innā
إِنَّآ
আমরা নিশ্চত
ilā
إِلَىٰ
দিকে
rabbinā
رَبِّنَا
আমাদের রবের
rāghibūna
رَٰغِبُونَ
অভিমুখী হলাম"
সম্ভবতঃ আমাদের প্রতিপালক এর পরিবর্তে আমাদেরকে উত্তম (বাগান) দিবেন, আমরা আমাদের প্রতিপালকের অভিমুখী হলাম।’ ([৬৮] আল কলম: ৩২)
ব্যাখ্যা
৩৩

كَذٰلِكَ الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ ٣٣

kadhālika
كَذَٰلِكَ
এমনই
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُۖ
আযাব
walaʿadhābu
وَلَعَذَابُ
এবং আযাব অবশ্যই
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
আখিরাতের
akbaru
أَكْبَرُۚ
অনেক বড়
law
لَوْ
যদি
kānū
كَانُوا۟
তারা
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
জানত
‘আযাব এ রকমই হয়ে থাকে। আর আখিরাতের ‘আযাব তো সবচেয়ে কঠিন। যদি তারা জানত! ([৬৮] আল কলম: ৩৩)
ব্যাখ্যা
৩৪

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ٣٤

inna
إِنَّ
নিশ্চয়
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
পরহেজগারদের জন্য
ʿinda
عِندَ
কাছে রয়েছে
rabbihim
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
jannāti
جَنَّٰتِ
জান্নাতসমূহ
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
নিয়ামতে ভরা
মুত্তাক্বীদের জন্য তাদের প্রতিপালকের নিকট আছে নি‘মাতে পরিপূর্ণ জান্নাত। ([৬৮] আল কলম: ৩৪)
ব্যাখ্যা
৩৫

اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَۗ ٣٥

afanajʿalu
أَفَنَجْعَلُ
অতএব আমরা কি বানাব
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
আত্মসমর্পণ কারীদের
kal-muj'rimīna
كَٱلْمُجْرِمِينَ
যেমন অপরাধকারীদের
আমি কি আত্মসমর্পণকারীদেরকে অপরাধীদের মত গণ্য করব? ([৬৮] আল কলম: ৩৫)
ব্যাখ্যা
৩৬

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ ٣٦

مَا
কি
lakum
لَكُمْ
তোমাদের হয়েছে
kayfa
كَيْفَ
কেমন
taḥkumūna
تَحْكُمُونَ
তোমরা বিচার কর
তোমাদের কী হয়েছে, তোমরা কেমনভাবে বিচার করে সিদ্ধান্ত দিচ্ছ? ([৬৮] আল কলম: ৩৬)
ব্যাখ্যা
৩৭

اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْهِ تَدْرُسُوْنَۙ ٣٧

am
أَمْ
অথবা
lakum
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
kitābun
كِتَٰبٌ
কিতাব(আছে)
fīhi
فِيهِ
তার মধ্যে
tadrusūna
تَدْرُسُونَ
তোমরা পড়
তোমাদের কাছে কি (আল্লাহর নাযিলকৃত) কোন কিতাব আছে যা পড়ে তোমরা জানতে পার যে, ([৬৮] আল কলম: ৩৭)
ব্যাখ্যা
৩৮

اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ ٣٨

inna
إِنَّ
নিশ্চয়
lakum
لَكُمْ
তোমাদের জন্য
fīhi
فِيهِ
তার মধ্যে
lamā
لَمَا
যা
takhayyarūna
تَخَيَّرُونَ
তোমরা পছন্দ কর
তোমাদের জন্য সেখানে তাই আছে যা তোমরা পছন্দ কর? ([৬৮] আল কলম: ৩৮)
ব্যাখ্যা
৩৯

اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ ٣٩

am
أَمْ
অথবা
lakum
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে রয়েছে
aymānun
أَيْمَٰنٌ
প্রতিশ্রুতি
ʿalaynā
عَلَيْنَا
আমাদের উপর
bālighatun
بَٰلِغَةٌ
বলবৎ
ilā
إِلَىٰ
পর্যন্ত
yawmi
يَوْمِ
দিন
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۙ
কিয়ামতের
inna
إِنَّ
নিশ্চয়
lakum
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে আছে
lamā
لَمَا
যা
taḥkumūna
تَحْكُمُونَ
তোমরা সিদ্ধান্ত নিচ্ছ
অথবা তোমাদের জন্য আমার উপর কি ক্বিয়ামত পর্যন্ত বলবৎ কোন দায়বদ্ধতা আছে যে, তোমরা যা দাবী করবে তাই পাবে? ([৬৮] আল কলম: ৩৯)
ব্যাখ্যা
৪০

سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ ٤٠

salhum
سَلْهُمْ
তাদের জিজ্ঞেস কর
ayyuhum
أَيُّهُم
তাদের মধ্যে কে
bidhālika
بِذَٰلِكَ
এই ক্ষেত্রে
zaʿīmun
زَعِيمٌ
যিম্নাদার
তুমি তাদেরকে জিজ্ঞেস কর (আল্লাহ যে তাদের সঙ্গে প্রতিশ্রুতিতে দায়বদ্ধ) এ ব্যাপারে তাদের মধ্যে কোন্ ব্যক্তি জামিনদার (গ্যারান্টর)? ([৬৮] আল কলম: ৪০)
ব্যাখ্যা