৭১
اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِيْنٍ ٧١
- idh
- إِذْ
- যখন
- qāla
- قَالَ
- বলেছিলেন
- rabbuka
- رَبُّكَ
- তোমার রব
- lil'malāikati
- لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
- ফেরেশতাদেরকে
- innī
- إِنِّى
- "নিশ্চয়ই আমি
- khāliqun
- خَٰلِقٌۢ
- সৃষ্টি করছি
- basharan
- بَشَرًا
- একজন মানুষ
- min
- مِّن
- থেকে
- ṭīnin
- طِينٍ
- মাটি
স্মরণ কর, যখন তোমার প্রতিপালক ফেরেশতাদেরকে বললেন- আমি কাদা থেকে মানুষ সৃষ্টি করতে যাচ্ছি। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭১)ব্যাখ্যা
৭২
فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ ٧٢
- fa-idhā
- فَإِذَا
- অতঃপর যখন
- sawwaytuhu
- سَوَّيْتُهُۥ
- তা আমি সুঠাম করবো
- wanafakhtu
- وَنَفَخْتُ
- ও আমি সঞ্চার করবো
- fīhi
- فِيهِ
- তার মধ্যে
- min
- مِن
- থেকে
- rūḥī
- رُّوحِى
- আমার রূহ
- faqaʿū
- فَقَعُوا۟
- তোমরা তখন পড়বে
- lahu
- لَهُۥ
- তার (সামনে)
- sājidīna
- سَٰجِدِينَ
- সিজদাকারী হয়ে"
আমি যখন তাকে সঠিকভাবে বানিয়ে ফেলব আর তার ভিতরে আমার রূহ ফুঁকে দেব, তখন তোমরা তার সামনে সাজদাহয় পড়ে যাবে। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭২)ব্যাখ্যা
৭৩
فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ٧٣
- fasajada
- فَسَجَدَ
- অতঃপর সিজদা করলো
- l-malāikatu
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- ফেরেশতারা
- kulluhum
- كُلُّهُمْ
- তাদের সকলেই
- ajmaʿūna
- أَجْمَعُونَ
- একত্রে
তখন ফেরেশতারা সবাই সেজদা করল। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৩)ব্যাখ্যা
৭৪
اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اِسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ ٧٤
- illā
- إِلَّآ
- ব্যতীত
- ib'līsa
- إِبْلِيسَ
- ইবলিস
- is'takbara
- ٱسْتَكْبَرَ
- সে অহংকার করলো
- wakāna
- وَكَانَ
- ও হলো
- mina
- مِنَ
- অন্তর্ভুক্ত
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- কাফিরদের
ইবলীস ছাড়া। সে অহঙ্কার করল আর কাফিরদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেল। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৪)ব্যাখ্যা
৭৫
قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ ٧٥
- qāla
- قَالَ
- (আল্লাহ) বললেন
- yāib'līsu
- يَٰٓإِبْلِيسُ
- "হে ইবলিস
- mā
- مَا
- কিসে
- manaʿaka
- مَنَعَكَ
- তোমাকে বাধা দিলো
- an
- أَن
- যে (না)
- tasjuda
- تَسْجُدَ
- সিজদা করলে তুমি
- limā
- لِمَا
- (তাকে) যাকে
- khalaqtu
- خَلَقْتُ
- আমি সৃষ্টি করেছি
- biyadayya
- بِيَدَىَّۖ
- আমার দু’হাত দ্বারা
- astakbarta
- أَسْتَكْبَرْتَ
- তুমি কি অহংকার করলে
- am
- أَمْ
- অথবা
- kunta
- كُنتَ
- তুমি ছিলে
- mina
- مِنَ
- অন্তর্ভুক্ত
- l-ʿālīna
- ٱلْعَالِينَ
- উচ্চ মর্যাদাসম্পন্নদের"
আল্লাহ বললেন- হে ইবলীস! আমি যাকে নিজ হাতে সৃষ্টি করলাম তাকে সেজদা করতে কিসে তোমাকে নিষেধ করল? তুমি কি দম্ভ দেখালে, না তুমি খুব উচ্চ মানের অধিকারী হয়েছ? ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৫)ব্যাখ্যা
৭৬
قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ ٧٦
- qāla
- قَالَ
- সে বললো
- anā
- أَنَا۠
- "আমি
- khayrun
- خَيْرٌ
- বড়
- min'hu
- مِّنْهُۖ
- তার চেয়ে
- khalaqtanī
- خَلَقْتَنِى
- আমাকে আপনি সৃষ্টি করেছেন
- min
- مِن
- দিয়ে
- nārin
- نَّارٍ
- আগুন
- wakhalaqtahu
- وَخَلَقْتَهُۥ
- আর তাকে সৃষ্টি করেছেন
- min
- مِن
- দিয়ে
- ṭīnin
- طِينٍ
- মাটি"
সে বলল- আমি তার চেয়ে উত্তম, আপনি আমাকে আগুন থেকে সৃষ্টি করেছেন আর তাকে সৃষ্টি করেছেন মাটি থেকে। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৬)ব্যাখ্যা
৭৭
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ ٧٧
- qāla
- قَالَ
- (আল্লাহ) বললেন
- fa-ukh'ruj
- فَٱخْرُجْ
- "তাহ'লে বের হও
- min'hā
- مِنْهَا
- এখান থেকে
- fa-innaka
- فَإِنَّكَ
- তাহ'লে তুমি নিশ্চয়ই
- rajīmun
- رَجِيمٌ
- বিতাড়িত
তিনি বললেন- তাহলে তুমি এখান থেকে বেরিয়ে যাও, তুমি হলে লাঞ্ছিত, বিতাড়িত। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৭)ব্যাখ্যা
৭৮
وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِيْٓ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ ٧٨
- wa-inna
- وَإِنَّ
- এবং নিশ্চয়ই
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- তোমার উপর
- laʿnatī
- لَعْنَتِىٓ
- আমার অভিশাপ
- ilā
- إِلَىٰ
- পর্যন্ত
- yawmi
- يَوْمِ
- দিন
- l-dīni
- ٱلدِّينِ
- বিচার"
বিচার দিবস পর্যন্ত তোমার উপর থাকল আমার অভিশাপ। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৮)ব্যাখ্যা
৭৯
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ ٧٩
- qāla
- قَالَ
- সে বললো
- rabbi
- رَبِّ
- "হে আমার রব
- fa-anẓir'nī
- فَأَنظِرْنِىٓ
- আমাকে তাহ'লে অবকাশ দিন
- ilā
- إِلَىٰ
- পর্যন্ত
- yawmi
- يَوْمِ
- দিন
- yub'ʿathūna
- يُبْعَثُونَ
- উত্থানের"
সে বলল- হে আমার প্রতিপালক! তাহলে আমাকে পুনরুত্থানের দিন পর্যন্ত সময় দিন। ([৩৮] ছোয়াদ: ৭৯)ব্যাখ্যা
৮০
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ ٨٠
- qāla
- قَالَ
- (আল্লাহ) বললেন
- fa-innaka
- فَإِنَّكَ
- "নিশ্চযই তাহ'লে ় তুমি
- mina
- مِنَ
- অন্তর্ভুক্ত
- l-munẓarīna
- ٱلْمُنظَرِينَ
- অবকাশ প্রাপ্তদের
তিনি বললেন- তোমাকে সময় দেয়া হল, ([৩৮] ছোয়াদ: ৮০)ব্যাখ্যা