Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৮০

Qur'an Surah As-Saffat Verse 180

আস-সাফফাত [৩৭]: ১৮০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَۚ (الصافات : ٣٧)

sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory
পবিত্র
rabbika
رَبِّكَ
(be to) your Lord
তোমার রব
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
রব
l-ʿizati
ٱلْعِزَّةِ
(of) Honor
সম্মানের (মালিক)
ʿammā
عَمَّا
above what
তাহ'তে যা
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they attribute
তারা আরোপ করে

Transliteration:

Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon (QS. aṣ-Ṣāffāt:180)

English Sahih International:

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. (QS. As-Saffat, Ayah ১৮০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সকল সম্মান ও ক্ষমতার রব্ব, তোমার প্রতিপালক পবিত্র ও মহান সে সকল কথাবার্তা হতে যা তারা আরোপ করে। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৮০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা যা আরোপ করে, তা হতে তোমার প্রতিপালক পবিত্র ও মহান, যিনি সকল সম্মান (ও ক্ষমতা)র অধিকারী। [১]

[১] এখানে আল্লাহ তাআলার ঐ সকল কল্পিত ত্রুটি থেকে পবিত্রতার কথা ঘোষণা করা হয়েছে, যা মুশরিকরা আল্লাহর জন্য বর্ণনা করে থাকে, যেমন তাঁর সন্তান আছে, বা তাঁর কোন অংশীদার আছে। এরূপ ত্রুটি বান্দার মাঝে আছে এবং সন্তান বা অংশীদারের প্রয়োজন তাদেরই হয়। মহান আল্লাহ তা থেকে অনেক ঊর্ধ্বে ও তিনি পবিত্র। কারণ, তিনি কারো মুখাপেক্ষী নন যে, তাঁর সন্তান বা কোন অংশীদারের প্রয়োজন হবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা যা আরোপ করে, তা থেকে পবিত্র ও মহান আপনার রব, সকল ক্ষমতার অধিকারী।

Tafsir Bayaan Foundation

তারা যা ব্যক্ত করে তোমার রব তা থেকে পবিত্র মহান, সম্মানের মালিক।

Muhiuddin Khan

পবিত্র আপনার পরওয়ারদেগারের সত্তা, তিনি সম্মানিত ও পবিত্র যা তারা বর্ণনা করে তা থেকে।

Zohurul Hoque

মহিমা কীর্তিত হোক তোমার প্রভুর -- পরম মর্যাদা সম্পন্ন প্রভুর, তারা যা-কিছু আরোপ করে তা থেকে বহু ঊর্ধ্বে।