Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৭৯

Qur'an Surah As-Saffat Verse 179

আস-সাফফাত [৩৭]: ১৭৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّاَبْصِرْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ (الصافات : ٣٧)

wa-abṣir
وَأَبْصِرْ
And see
আর দেখতে থাকো
fasawfa
فَسَوْفَ
so soon
শীঘ্র্রই
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
they will see
তারাও দেখতে পাবে

Transliteration:

Wa absir fasawfa yubsiroon (QS. aṣ-Ṣāffāt:179)

English Sahih International:

And see, for they are going to see. (QS. As-Saffat, Ayah ১৭৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর দেখতে থাক, শীঘ্রই তারা দেখতে পাবে (ঈমান ও কুফুরীর পরিণাম)। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৭৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি (ওদেরকে) পর্যবেক্ষণ কর, শীঘ্রই ওরা (সত্যপ্রত্যাখ্যানের পরিণাম) প্রত্যক্ষ করবে।[১]

[১] এ বাক্যটি তা'কীদ স্বরূপ পুনরুক্ত হয়েছে অথবা প্রথম বাক্যের উদ্দেশ্য পার্থিব ঐ সকল শাস্তি যা মক্কাবাসীর উপর বদর, উহুদ ও অন্যান্য যুদ্ধে মুসলিমদের হাতে হত্যা ইত্যাদি রূপে এসেছিল। আর দ্বিতীয় বাক্যে পারলৌকিক ঐ শাস্তির প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে, যা এ সকল কাফের ও মুশরিকরা পরকালে ভোগ করবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আপনি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ করুন, শীঘ্রই তারা দেখতে পাবে।

Tafsir Bayaan Foundation

আর তাদেরকে পর্যবেক্ষণ কর, অচিরেই তারা দেখবে (এর পরিণাম)।

Muhiuddin Khan

এবং দেখতে থাকুন, শীঘ্রই তারাও এর পরিণাম দেখে নেবে।

Zohurul Hoque

আর লক্ষ্য রাখো, কেননা তারাও শীঘ্রই দেখতে পাবে।