Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ৫৮

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 58

ইয়াসীন [৩৬]: ৫৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ (يس : ٣٦)

salāmun
سَلَٰمٌ
"Peace"
"সালাম"
qawlan
قَوْلًا
A word
বলা (হবে)
min
مِّن
from
পক্ষ হ'তে
rabbin
رَّبٍّ
a Lord
রবের
raḥīmin
رَّحِيمٍ
Most Merciful
(যিনি) পরম দয়ালু

Transliteration:

Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem (QS. Yāʾ Sīn:58)

English Sahih International:

[And] "Peace," a word from a Merciful Lord. (QS. Ya-Sin, Ayah ৫৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

দয়াময় প্রতিপালকের পক্ষ থেকে তাদেরকে ‘সালাম’ বলে সম্ভাষণ করা হবে। (ইয়াসীন, আয়াত ৫৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

পরম দয়ালু প্রতিপালকের পক্ষ হতে তাদেরকে বলা হবে ‘সালাম’ (শান্তি)। [১]

[১] আল্লাহর এই সালাম ফিরিশতাগণ জান্নাতীগণের নিকট পৌঁছে দেবেন। অনেকে বলেন যে, আল্লাহ তাআলা নিজে সরাসরি তাদেরকে সালাম দিয়ে সম্মানিত করবেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

পরম দয়ালু রবের পক্ষ থেকে সালাম, (সাদর সম্ভাষণ বা নিরাপত্তা)।

Tafsir Bayaan Foundation

অসীম দয়ালু রবের পক্ষ থেকে বলা হবে, ‘সালাম’।

Muhiuddin Khan

করুণাময় পালনকর্তার পক্ষ থেকে তাদেরকে বলা হবে সালাম।

Zohurul Hoque

অফুরন্ত ফলদাতা প্রভুর তরফ থেকে সম্ভাষণ হচ্ছে -- ''সালাম’’।