কুরআন মজীদ সূরা আল আনকাবুত আয়াত ১৫
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 15
আল আনকাবুত [২৯]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَنْجَيْنٰهُ وَاَصْحٰبَ السَّفِيْنَةِ وَجَعَلْنٰهَآ اٰيَةً لِّلْعٰلَمِيْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- fa-anjaynāhu
- فَأَنجَيْنَٰهُ
- But We saved him
- অতঃপর আমরা রক্ষা করলাম তাকে
- wa-aṣḥāba
- وَأَصْحَٰبَ
- and (the) people
- এবং সাথীদেরকে (অর্থাৎ আরোহীদেরকেও)
- l-safīnati
- ٱلسَّفِينَةِ
- (of) the ship
- নৌকার
- wajaʿalnāhā
- وَجَعَلْنَٰهَآ
- and We made it
- এবং আমরা করেছি তা
- āyatan
- ءَايَةً
- a Sign
- একটি নিদর্শন
- lil'ʿālamīna
- لِّلْعَٰلَمِينَ
- for the worlds
- জন্যে বিশ্ববাসীদের
Transliteration:
Fa anjainaahu wa as haabas safeenati wa ja'alnaahaaa Aayatal lil'aalameen(QS. al-ʿAnkabūt:15)
English Sahih International:
But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর আমি তাকে ও নৌকারোহীদেরকে রক্ষে করলাম আর এটাকে করলাম বিশ্বজগতের জন্য নিদর্শন। (আল আনকাবুত, আয়াত ১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর আমি তাকে এবং পানি-জাহাজের আরোহীদেরকে রক্ষা করলাম এবং বিশ্ব-জগতের জন্য একে করলাম একটি নিদর্শন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর আমরা তাকে এবং যারা নৌকায় আরোহণ করেছিল তাদেরকে রক্ষা করলাম এবং সৃষ্টিকুলের জন্য এটাকে করলাম একটি নিদর্শন [১]।
[১] অর্থাৎ এ নৌকাটিকে আমরা সৃষ্টিকুলের জন্য শিক্ষণীয় নির্দশন করেছি। পরবর্তীকালের লোকদের জন্য শিক্ষণীয় করে দেয়া হয়েছে। অন্যত্র এসেছে, “আর নূহকে আমরা বহন করালাম কাঠ ও কীলক নির্মিত এক নৌযানে, যা চলত আমাদের প্রত্যক্ষ তত্ত্বাবধানে; এটা পুরস্কার তাঁর জন্য, যিনি প্রত্যাখ্যাত হয়েছিলেন। আর আমরা এটাকে রেখে দিয়েছি এক নিদর্শনরূপে; অতএব উপদেশগ্ৰহণকারী কেউ আছে কি?” [সূরা আল-কামারঃ ১৩-১৫] এর মাধ্যমে একথাই সুস্পষ্ট হয়ে ওঠে যে, নৌকাটিই ছিল শিক্ষণীয় নির্দশন। শত শত বছর ধরে সেটি পর্বত শৃংগে অবস্থান করছিল। এর মাধ্যমে পরবর্তী প্রজন্মদের কাছে এ সংবাদ পৌঁছে যেতে থেকেছে যে, এ ভূখণ্ডে এক সময় এমন ভয়াবহ প্লাবন এসেছিল যার ফলে এ নৌকাটি পাহাড়ের মাথায় উঠে যায়। [ফাতহুল কাদীর] অথবা আয়াতে ঈমানদারদেরকে নাজাত দেয়াকেই নিদর্শন হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে। [মুয়াসসার]
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তাকে ও নৌকা আরোহীদেরকে আমি রক্ষা করলাম, আর এটাকে করলাম সৃষ্টিকুলের জন্য একটি নিদর্শন।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আমি তাঁকে ও নৌকারোহীগণকে রক্ষা করলাম এবং নৌকাকে নিদর্শন করলাম বিশ্ববাসীর জন্যে।
Zohurul Hoque
তখন আমরা তাঁকে ও জাহাজের আরোহীদের উদ্ধার করেছিলাম, আর একে আমরা বিশ্ববাসীর জন্য একটি নিদর্শন বানিয়েছিলাম।