Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৬

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 16

আশ-শো'আরা [২৬]: ১৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)

fatiyā
فَأْتِيَا
So go both of you
সুতরাং দু'জনে যাও
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
(to) Firaun
ফিরআউনের (নিকট)
faqūlā
فَقُولَآ
and say
অতঃপর দু'জনে বলো
innā
إِنَّا
Indeed we
নিশ্চয়ই আমরা
rasūlu
رَسُولُ
(are the) Messenger
রাসূল
rabbi
رَبِّ
(of the) Lord
রবের
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
বিশ্বজগতের

Transliteration:

Faatiyaa Fir'awna faqoolaaa innaa Rasoolu Rabbil 'aalameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:16)

English Sahih International:

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই তোমরা দু’জনে ফেরাউনের কাছে যাও আর গিয়ে বল যে, আমরা বিশ্বজগতের প্রতিপালকের প্রেরিত রসূল। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব তোমরা ফিরআউনের নিকট যাও এবং বল, আমরা তো বিশ্বজগতের প্রতিপালকের রসূল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘অতএব আপনারা উভয়ে ফির‘আউনের কাছে যান এবং বলুন, ‘আমরা তো সৃষ্টিকুলের রব-এর রাসূল,

Tafsir Bayaan Foundation

‘সুতরাং তোমরা উভয়ে ফির‘আউনের কাছে গিয়ে বল, নিশ্চয় আমরা বিশ্বজগতের রবের রাসূল’।

Muhiuddin Khan

অতএব তোমরা ফেরআউনের কাছে যাও এবং বল, আমরা বিশ্বজগতের পালনকর্তার রসূল।

Zohurul Hoque

''সুতরাং তোমরা ফিরআউনের নিকট যাও আর বলো -- 'আমরা আলবৎ বিশ্বজগতের প্রভুর রসূল --