কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৪৫
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 145
আশ-শো'আরা [২৬]: ১৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- এবং না
- asalukum
- أَسْـَٔلُكُمْ
- I ask you
- তোমাদের (নিকট) আমি চাচ্ছি
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for it
- জন্যে এর
- min
- مِنْ
- any
- কোনো
- ajrin
- أَجْرٍۖ
- payment
- প্রতিদান
- in
- إِنْ
- Not
- নয়
- ajriya
- أَجْرِىَ
- (is) my payment
- আমার প্রতিদান (অন্য কারো নিকট)
- illā
- إِلَّا
- except
- এ ছাড়া
- ʿalā
- عَلَىٰ
- from
- নিকট
- rabbi
- رَبِّ
- (the) Lord
- রবের
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- বিশ্বজগতের
Transliteration:
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen(QS. aš-Šuʿarāʾ:145)
English Sahih International:
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৪৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর এজন্য আমি তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো আছে একমাত্র বিশ্বজগতের প্রতিপালকের নিকট। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৪৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি তোমাদের নিকট এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো বিশ্বজগতের প্রতিপালকের নিকটই আছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো সৃষ্টিকুলের রব-এর কাছেই আছে।
Tafsir Bayaan Foundation
‘আর এর উপর আমি তোমাদের কাছে কোন পারিশ্রমিক চাই না; আমার প্রতিদান কেবল সৃষ্টিকুলের রবের নিকট’।
Muhiuddin Khan
আমি এর জন্যে তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।
Zohurul Hoque
''আর আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো মজুরি চাই না, আমার মজুরি তো বিশ্বজগতের প্রভুর কাছে ছাড়া অন্যত্র নয়।