Skip to content

সূরা আশ-শো'আরা - Page: 15

Ash-Shu'ara

(aš-Šuʿarāʾ)

১৪১

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٤١

kadhabat
كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিলো
thamūdu
ثَمُودُ
সামূদ জাতি
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
রাসূলদেরকে
সামূদ জাতি রসূলগণকে প্রত্যাখ্যান করেছিল। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪১)
ব্যাখ্যা
১৪২

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٤٢

idh
إِذْ
(স্মরণ করো) যখন
qāla
قَالَ
বলেছিলো
lahum
لَهُمْ
উদ্দেশ্যে তাদের
akhūhum
أَخُوهُمْ
ভাই তাদের
ṣāliḥun
صَٰلِحٌ
সালেহ
alā
أَلَا
"কি না
tattaqūna
تَتَّقُونَ
তোমরা করবে ভয়
যখন তাদের ভাই সালিহ তাদেরকে বলেছিল- তোমরা কি (আল্লাহকে) ভয় করবে না? ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪২)
ব্যাখ্যা
১৪৩

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٤٣

innī
إِنِّى
নিশ্চয়ই আমি
lakum
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
rasūlun
رَسُولٌ
রাসূল
amīnun
أَمِينٌ
বিশ্বস্ত
আমি তোমাদের জন্য (প্রেরিত) বিশ্বস্ত রসূল। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৩)
ব্যাখ্যা
১৪৪

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٤٤

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
অতএব তোমরা ভয় করো
l-laha
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
আর তোমরা আমার আনুগত্য করো
কাজেই তোমরা আল্লাহকে ভয় কর ও আমাকে মান্য কর। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৪)
ব্যাখ্যা
১৪৫

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٤٥

wamā
وَمَآ
এবং না
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
তোমাদের (নিকট) আমি চাচ্ছি
ʿalayhi
عَلَيْهِ
জন্যে এর
min
مِنْ
কোনো
ajrin
أَجْرٍۖ
প্রতিদান
in
إِنْ
নয়
ajriya
أَجْرِىَ
আমার প্রতিদান (অন্য কারো নিকট)
illā
إِلَّا
এ ছাড়া
ʿalā
عَلَىٰ
নিকট
rabbi
رَبِّ
রবের
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের
আর এজন্য আমি তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো আছে একমাত্র বিশ্বজগতের প্রতিপালকের নিকট। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৫)
ব্যাখ্যা
১৪৬

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ ١٤٦

atut'rakūna
أَتُتْرَكُونَ
কি তোমাদেরক ছেড়ে দেয়া হবে
فِى
(তা সবের) মধ্যে
مَا
যা কিছু
hāhunā
هَٰهُنَآ
এখানে (আছে)
āminīna
ءَامِنِينَ
নিরাপদে
তোমাদেরকে কি এখানে যে সব (ভোগ বিলাস) আছে তাতেই নিরাপদে রেখে দেয়া হবে? ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৬)
ব্যাখ্যা
১৪৭

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ١٤٧

فِى
মধ্যে
jannātin
جَنَّٰتٍ
বাগানের
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
ও ঝর্ণাসমূহের
উদ্যানরাজি আর ঝার্ণাসমূহে। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৭)
ব্যাখ্যা
১৪৮

وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌ ۚ ١٤٨

wazurūʿin
وَزُرُوعٍ
এবং ফসলের ক্ষেত
wanakhlin
وَنَخْلٍ
ও খেজুর বাগানের
ṭalʿuhā
طَلْعُهَا
ছড়াগুলো তার
haḍīmun
هَضِيمٌ
সুকোমল রসে ভরা
আর শষ্যক্ষেতে ও ফুলে আচ্ছাদিত (ফলে ভারাক্রান্ত) খেজুর বাগানে? ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৮)
ব্যাখ্যা
১৪৯

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ١٤٩

watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
এবং তোমরা খোদাই করে নির্মান করেছো
mina
مِنَ
মধ্যে
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
পাহাড়সমূহের
buyūtan
بُيُوتًا
ঘরসমূহ
fārihīna
فَٰرِهِينَ
সাথে নৈপুণ্যের
এবং তোমরা দক্ষতার সাথে পাহাড় কেটে গৃহ নির্মাণ করছ। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৪৯)
ব্যাখ্যা
১৫০

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٥٠

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
তাই তোমরা ভয় করো
l-laha
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
ও আমার আনুগত্য করো
কাজেই তোমরা আল্লাহকে ভয় কর ও আমাকে মান্য কর। ([২৬] আশ-শো'আরা: ১৫০)
ব্যাখ্যা