কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৭৯
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 79
হিজর [১৫]: ৭৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْۘ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِيْنٍۗ ࣖ (الحجر : ١٥)
- fa-intaqamnā
- فَٱنتَقَمْنَا
- So We took retribution
- অতঃপর আমরা প্রতিশোধ নিই
- min'hum
- مِنْهُمْ
- from them
- থেকে তাদের
- wa-innahumā
- وَإِنَّهُمَا
- and indeed they both
- এবং নিশ্চয়ই উভয়েই
- labi-imāmin
- لَبِإِمَامٍ
- (were) on a highway
- অবশ্যই পথের সাথে
- mubīnin
- مُّبِينٍ
- clear
- প্রকাশ্য
Transliteration:
Fantaqamnaa minhum wa innahumaa labi imaamim mubeen(QS. al-Ḥijr:79)
English Sahih International:
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway. (QS. Al-Hijr, Ayah ৭৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তাদের উপর প্রতিশোধ নিয়েছিলাম, এ দু’টো জনপদই প্রকাশ্য পথের উপর অবস্থিত। (হিজর, আয়াত ৭৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং আমি তাদের নিকট থেকে প্রতিশোধ নিয়েছি; ওদের উভয়ই তো প্রকাশ্য পথপাশে অবস্থিত।[১]
[১] إمام مبين (প্রকাশ্য পথ)এর অর্থও আম রাস্তা, যে রাস্তা দিয়ে লোক দিনরাত্রি যাওয়া-আসা করে। উভয় শহর বলতে লূত সম্প্রদায়ের শহর ও শুআইব জাতির বসতি মাদয়্যানকে বুঝানো হয়েছে। এই দুই শহর ছিল একে অপরের সন্নিকটে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর আমরা তাদের থেকে প্রতিশোধ নিলাম, আর এ জনপদ দু’টিই প্রকাশ্য পথের পাশে অবস্থিত।
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর আমি তাদের থেকে প্রতিশোধ নিলাম। আর এ (জনপদ) দু’টি উন্মুক্ত রাস্তার পাশেই বিদ্যমান।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আমি তাদের কাছ থেকে প্রতিশোধ নিয়েছি। উভয় বস্তি প্রকাশ্য রাস্তার উপর অবস্থিত।
Zohurul Hoque
সেজন্য তাদের থেকে আমরা প্রতিফল আদায় করেছিলাম। তারা উভয়েই তো রয়েছে প্রকাশ্য রাজপথে।