কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৬৩
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 63
হিজর [১৫]: ৬৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالُوْا بَلْ جِئْنٰكَ بِمَا كَانُوْا فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ (الحجر : ١٥)
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- তারা বললো
- bal
- بَلْ
- "Nay
- "বরং
- ji'nāka
- جِئْنَٰكَ
- we have come to you
- তোমার কাছে আমরা এসেছি
- bimā
- بِمَا
- with what
- ঐ বিষয় নিয়ে যা
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- তারা ছিলো
- fīhi
- فِيهِ
- in it
- সে ব্যাপারে
- yamtarūna
- يَمْتَرُونَ
- disputing
- সন্দেহ করতো
Transliteration:
Qaaloo bal ji'naaka bimaa kaanoo feehi yamtaroon(QS. al-Ḥijr:63)
English Sahih International:
They said, "But we have come to you with that about which they were disputing, (QS. Al-Hijr, Ayah ৬৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা বলল, ‘আমরা তা-ই নিয়ে এসেছি যে ব্যাপারে এ লোকেরা সন্দেহে পতিত ছিল। (হিজর, আয়াত ৬৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা বলল, ‘না, বরং তারা যে বিষয়ে সন্দিহান ছিল আমরা তোমার নিকট তাই নিয়ে এসেছি। [১]
[১] অর্থাৎ আল্লাহর আযাব। যার ব্যাপারে তোমার জাতির সন্দেহ হয় যে, তা কী আসতে পারে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা বলল, ‘না, তারা যে বিষয়ে সন্দিগ্ধ ছিল আমরা আপনার কাছে তা’ই নিয়ে এসেছি;
Tafsir Bayaan Foundation
তারা বলল, ‘বরং আমরা তোমার কাছে এমন বিষয় নিয়ে এসেছি, যাতে তারা সন্দেহ করত’।
Muhiuddin Khan
তারা বললঃ না বরং আমরা আপনার কাছে ঐ বস্তু নিয়ে এসেছি, যে সম্পর্কে তারা বিবাদ করত।
Zohurul Hoque
তারা বললে -- ''আমরা নিশ্চয়ই তোমার কাছে এসেছি তাই নিয়ে যে-সন্বন্ধে তারা তর্ক-বিতর্ক করত।