Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা মাঊন আয়াত ৫

Qur'an Surah Al-Ma'un Verse 5

মাঊন [১০৭]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ (الماعون : ١٠٧)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যাদের (বৈশিষ্ট্য হলো)
hum
هُمْ
[they]
তারা
ʿan
عَن
of
সম্বন্ধে
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
তাদের সালাত
sāhūna
سَاهُونَ
(are) neglectful
উদাসীন

Transliteration:

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon (QS. al-Maʿūn:5)

English Sahih International:

[But] who are heedless of their prayer. (QS. Al-Ma'un, Ayah ৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা নিজেদের নামাযের ব্যাপারে উদাসীন, (মাঊন, আয়াত ৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা তাদের নামাযে অমনোযোগী। [১]

[১] নামাযে অমনোযোগী বা উদাসীন বলে ঐ সমস্ত লোকদেরকে বোঝানো হয়েছে, যারা মোটেই নাযায পড়ে না অথবা প্রথম দিকে পড়ত অতঃপর তাদের মধ্যে অলসতা এসে পড়েছে অথবা নামায যথাসময়ে আদায় করে না; বরং যখন মন চায় তখন পড়ে নেয় অথবা দেরী করে আদায় করতে অভ্যাসী হয় অথবা বিনয়-নম্রতার (ও একাগ্রতার) সাথে নামায পড়ে না ইত্যাদি। এই সমস্ত প্রকার ত্রুটি ঐ অর্থের শামিল। অতএব নামাযের ব্যাপারে উক্ত সকল আচরণ হতে বাঁচা প্রয়োজন। এখানে এ উল্লেখ করাতে এ কথা স্পষ্ট হয়ে উঠে যে, এ সমস্ত বদ অভ্যাসে অভ্যস্ত ঐ সব লোকই হতে পারে, যারা আখেরাতের হিসাব ও প্রতিদানের প্রতি বিশ্বাস পোষণ করে না। এ জন্যই মুনাফিকদের একটি গুণ এও বর্ণনা করা হয়েছে যে, "যখন তারা (মুনাফিকরা) নামাযে দাঁড়ায় তখন শৈথিল্যের সাথে, কেবল লোক-দেখানোর জন্য দাঁড়ায় এবং আল্লাহকে তারা অল্পই স্মরণ করে থাকে।"(সূরা নিসা ৪;১৪২ আয়াত)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যারা তাদের সালাত সম্বন্ধে উদাসীন,

Tafsir Bayaan Foundation

যারা নিজদের সালাতে অমনোযোগী,

Muhiuddin Khan

যারা তাদের নামায সম্বন্ধে বে-খবর;

Zohurul Hoque

যারা স্বয়ং তাদের নামায সন্বন্ধে উদাসীন,