Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-'Alaq Ayat 7

Al-'Alaq Ayat ke-7 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗ ( العلق : ٧)

an
أَن
Because
bahwa
raāhu
رَّءَاهُ
he sees himself
ia melihatnya
is'taghnā
ٱسْتَغْنَىٰٓ
self-sufficient
dia serba cukup

Transliterasi Latin:

Ar ra`āhustagnā (QS. 96:7)

English Sahih:

Because he sees himself self-sufficient. (QS. [96]Al-'Alaq verse 7)

Arti / Terjemahan:

Karena dia melihat dirinya serba cukup. (QS. Al-'Alaq ayat 7)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

manusia itu benar-benar melampaui batas apabila melihat dirinya serba cukup dengan harta, jabatan, pengikut, dan semisalnya. Apa yang dimiliki membuatnya mudah mengingkari nikmat Allah dan lupa bahwa semua adalah anugerah-Nya.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Allah menyesali manusia karena banyak mereka yang cenderung lupa diri sehingga melakukan tindakan-tindakan yang melampaui batas, yaitu kafir kepada Allah dan sewenang-wenang terhadap manusia. Kecenderungan itu terjadi ketika mereka merasa sudah berkecukupan. Dengan demikian, ia merasa tidak perlu beriman, dan karena itu ia berani melanggar hukum-hukum Allah. Begitu juga karena sudah merasa berkecukupan, ia merasa tidak butuh orang lain dan merasa berkuasa, dan karena itu ia akan bertindak sewenang-wenang terhadap orang lain itu.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(karena dia melihat dirinya) sendiri (serba cukup) dengan harta benda yang dimilikinya; ayat ini diturunkan berkenaan dengan sikap Abu Jahal. Dan lafal Ra-aa tidak membutuhkan Maf'ul kedua; dan lafal An Ra-aahu berkedudukan sebagai Maf'ul Lah.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Lihat tafsir ayat 1

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Sesungguhnya manusia suka melampaui batas dan sombong di hadapan Tuhannya, karena ia memandang dirinya memiliki kekayaan dan harta.