Al-Qur'an Surat Asy-Syarh Ayat 2
Asy-Syarh Ayat ke-2 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ ( الشرح : ٢)
- wawaḍaʿnā
- وَوَضَعْنَا
- And We removed
- dan Kami letakkan/turunkan
- ʿanka
- عَنكَ
- from you
- dari kamu
- wiz'raka
- وِزْرَكَ
- your burden
- bebanmu
Transliterasi Latin:
Wa waḍa'nā 'angka wizrak(QS. 94:2)
English Sahih:
And We removed from you your burden (QS. [94]Ash-Sharh verse 2)
Arti / Terjemahan:
Dan Kami telah menghilangkan daripadamu bebanmu, (QS. Asy-Syarh ayat 2)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
dan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu,
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Dalam ayat-ayat ini, Allah mengungkapkan bahwa Dia berkenan meringankan beban yang dipikulkan kepada Nabi Muhammad dalam menunaikan penyebaran risalah-Nya. Dengan demikian, dengan mudah Nabi dapat menyampaikannya kepada manusia, dan dengan jiwa yang tenteram menghadapi tantangan musuh-musuhnya walaupun kadang-kadang tantangan itu berbahaya.
Setelah Muhammad diangkat menjadi rasul, maka beliau mulai melaksanakan tugas menyampaikan agama Allah kepada orang-orang Quraisy. Karena timbul reaksi yang kuat dari mereka, beliau menyiarkan agama Islam dengan sembunyi-sembunyi. Oleh karena itu, beliau merasakan sangat berat melakukan tugas itu. Dengan masuk Islamnya beberapa orang pembesar Quraisy seperti Umar bin al-Khaththab, Hamzah, dan lain-lain, Rasulullah merasa ringan melaksanakan tugasnya. Hal ini ditambah lagi dengan datangnya perintah Allah untuk menyiarkan agama Islam dengan terang-terangan dan adanya jaminan Allah untuk menolong beliau, sebagaimana firman-Nya:
Maka sampaikanlah (Muhammad) secara terang-terangan segala apa yang diperintahkan (kepadamu) dan berpalinglah dari orang yang musyrik. Sesungguhnya Kami memelihara engkau (Muhammad) dari (kejahatan) orang yang memperolok-olokkan (engkau), (yaitu) orang yang menganggap adanya tuhan selain Allah. Mereka kelak akan mengetahui (akibatnya). (al-hijr/15: 94-96)
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan Kami telah menghilangkan) telah melenyapkan (darimu dosamu.)
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
{وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ}
dan Kami telah menghilangkan darimu bebanmu. (Alam Nasyrah: 2)
Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya:
{لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ}
supaya Allah memberi ampunan kepadamu terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang. (Al-Fath: 2)
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Dan Kami, dengan menolong dan memudahkan urusanmu, telah meringankan beban-beban dakwah yang memberatkan punggungmu.