Al-Qur'an Surat At-Taubah Ayat 10
At-Taubah Ayat ke-10 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
لَا يَرْقُبُوْنَ فِيْ مُؤْمِنٍ اِلًّا وَّلَا ذِمَّةً ۗوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُعْتَدُوْنَ ( التوبة : ١٠)
- lā
- لَا
- Not
- tidak
- yarqubūna
- يَرْقُبُونَ
- they respect (the ties)
- mereka memelihara
- fī
- فِى
- towards
- di/terhadap
- mu'minin
- مُؤْمِنٍ
- a believer
- orang-orang mukmin
- illan
- إِلًّا
- (of) kinship
- kerabat
- walā
- وَلَا
- and not
- dan tidak
- dhimmatan
- ذِمَّةًۚ
- covenant of protection
- perjanjian
- wa-ulāika
- وَأُو۟لَٰٓئِكَ
- And those
- dan mereka itu
- humu
- هُمُ
- [they]
- mereka
- l-muʿ'tadūna
- ٱلْمُعْتَدُونَ
- (are) the transgressors
- orang-orang yang melampaui batas
Transliterasi Latin:
Lā yarqubụna fī mu`minin illaw wa lā żimmah, wa ulā`ika humul-mu'tadụn(QS. 9:10)
English Sahih:
They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. And it is they who are the transgressors. (QS. [9]At-Tawbah verse 10)
Arti / Terjemahan:
Mereka tidak memelihara (hubungan) kerabat terhadap orang-orang mukmin dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Dan mereka itulah orang-orang yang melampaui batas. (QS. At-Taubah ayat 10)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Mereka bukan saja memperjualbelikan ayat-ayat Allah, menghalanghalangi orang lain dari jalan Allah, bahkan mereka juga tidak memelihara hubungan kekerabatan dengan orang mukmin dan tidak pula mengindahkan perjanjian. Sikap mereka itulah bisa dianggap sebagai sikap orang-orang yang melampaui batas.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Karena kekufuran mereka, lenyaplah dari jiwa mereka hubungan kekerabatan dan ikatan-ikatan perjanjian, sehingga mereka tidak segan-segan menghantam orang mukmin dengan segala macam cara yang dapat mereka lakukan. Mereka berusaha mengambil setiap kesempatan untuk menghancurkan kaum Muslimin secara kelompok atau perorangan, secara terang-terangan atau sembunyi pada setiap kesempatan. Maka akhir ayat ini menyatakan bahwa berbagai perbuatan itu benar-benar telah melampaui batas.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Mereka tidak memelihara hubungan kerabat terhadap orang-orang mukmin dan tidak pula mengindahkan perjanjian. Dan mereka itulah orang-orang yang melampaui batas).
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Tafsir ayat ini telah disebutkan di atas, begitu pula ayat yang sesudahnya.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Itulah keadaan pembangkangan mereka, tidak menghormati hubungan kekerabatan dan tidak menjunjung tinggi perjanjian dengan orang Mukmin. Mereka adalah orang-orang yang mempunyai tabiat bermusuhan. Dan itu memang sudah menjadi penyakit dalam diri mereka.