Al-Qur'an Surat Al-Gasyiyah Ayat 3
Al-Gasyiyah Ayat ke-3 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ ( الغاشية : ٣)
- ʿāmilatun
- عَامِلَةٌ
- Laboring
- kerja keras
- nāṣibatun
- نَّاصِبَةٌ
- exhausted
- letih/kepayahan
Transliterasi Latin:
'āmilatun nāṣibah(QS. 88:3)
English Sahih:
Working [hard] and exhausted. (QS. [88]Al-Ghashiyah verse 3)
Arti / Terjemahan:
Bekerja keras lagi kepayahan, (QS. Al-Gasyiyah ayat 3)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Raut wajah mereka kusut seperti orang yang telah bekerja keras lagi kepayahan karena beban berat yang menimpa mereka.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah menerangkan bahwa orang-orang kafir itu semasa hidup di dunia bekerja dengan rajin dan sungguh-sungguh. Akan tetapi, perbuatan mereka itu tidak diterima karena mereka tidak beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, yang merupakan syarat utama untuk diterimanya perbuatan dan mendapat ganjaran-Nya.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Pekerja keras lagi kepayahan) maksudnya dalam keadaan lelah dan payah karena diikat dengan rantai dan belenggu.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Lihat tafsir ayat 1
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Pada hari kiamat, terdapat wajah-wajah yang sangat terhina dan selalu mengerjakan sesuatu yang melelahkan dan mencelakannya di dalam neraka.