Al-Qur'an Surat Al-A'la Ayat 14
Al-A'la Ayat ke-14 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ ( الاعلى : ١٤)
- qad
- قَدْ
- Certainly
- sungguh
- aflaḥa
- أَفْلَحَ
- has succeeded
- beruntung
- man
- مَن
- (one) who
- siapa/orang
- tazakkā
- تَزَكَّىٰ
- purifies (himself)
- dia membersihkan diri
Transliterasi Latin:
Qad aflaḥa man tazakkā(QS. 87:14)
English Sahih:
He has certainly succeeded who purifies himself (QS. [87]Al-A'la verse 14)
Arti / Terjemahan:
Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman), (QS. Al-A'la ayat 14)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Sungguh beruntung orang yang menyucikan diri dengan beriman kepada Allah secara hakiki, membersihkan diri dari dosa,
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah menerangkan bahwa orang yang beruntung, yaitu terhindar dari siksa akhirat, adalah orang yang bersih, beriman kepada Allah dan tidak mempersekutukan-Nya, serta percaya kepada yang disampaikan oleh Nabi Muhammad saw.
Bila terlintas dalam hatinya dan ia ingat sifat-sifat Tuhan yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan, maka ketika itu pula ia tunduk kepada kekuasaan-Nya lalu sujud melakukan salat. Allah berfirman:
Sesungguhnya orang-orang yang beriman adalah mereka yang apabila disebut nama Allah gemetar hatinya, dan apabila dibacakan ayat-ayat-Nya kepada mereka, bertambah (kuat) imannya dan hanya kepada Tuhan mereka bertawakal. (al-Anfal/8: 2)
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Sesungguhnya beruntunglah) atau mendapat keberuntungan (orang yang membersihkan diri) dengan cara beriman.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
{قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى}
Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman). (Al-A’la: 14)
Yakni menyucikan dirinya dari akhlak-akhlak yang rendah dan mengikuti apa yang diturunkan oleh Allah Swt. kepada Rasul-Nya, semoga salawat dan salam terlimpahkan kepadanya.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Sungguh sangat beruntung orang yang menyucikan diri dari sikap kafir dan kemaksiatan.