Al-Qur'an Surat Al-Qamar Ayat 28
Al-Qamar Ayat ke-28 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( القمر : ٢٨)
- wanabbi'hum
- وَنَبِّئْهُمْ
- And inform them
- dan beritakan kepada mereka
- anna
- أَنَّ
- that
- sesungguhnya/bahwasanya
- l-māa
- ٱلْمَآءَ
- the water
- air
- qis'matun
- قِسْمَةٌۢ
- (is) to be shared
- terbagi
- baynahum
- بَيْنَهُمْۖ
- between them
- diantara mereka
- kullu
- كُلُّ
- each
- tiap-tiap
- shir'bin
- شِرْبٍ
- drink
- minum
- muḥ'taḍarun
- مُّحْتَضَرٌ
- attended
- dihadiri
Transliterasi Latin:
Wa nabbi`hum annal-mā`a qismatum bainahum, kullu syirbim muḥtaḍar(QS. 54:28)
English Sahih:
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. (QS. [54]Al-Qamar verse 28)
Arti / Terjemahan:
Dan beritakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi antara mereka (dengan unta betina itu); tiap-tiap giliran minum dihadiri (oleh yang punya giliran) (QS. Al-Qamar ayat 28)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Wahai Nabi Saleh, dan beritahukanlah kepada mereka, yaitu kaum Samud, bahwa air sumur yang menjadi sumber minum mereka itu dibagi di antara mereka dengan unta betina itu; setiap orang berhak mendapat giliran minum dan hanya bisa mengambil jatah sesuai giliran tersebut.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah memerintahkan Nabi Saleh supaya memberitahukan kepada kaumnya tentang pembagian air sumur antara mereka dan unta, yaitu sehari untuk unta betina dan sehari untuk mereka. Masing-masing datang menurut gilirannya untuk mengambil air sumur itu. (
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan beritakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi) dibagi-bagi (antara mereka) dengan unta betina itu; yakni sehari buat mereka dan hari yang lainnya buat unta betina, demikianlah seterusnya (tiap-tiap minum) bagian air (dihadiri) oleh yang punya giliran, yakni kaum Nabi Saleh dan unta betina. Akhirnya lama kelamaan mereka merasa bosan dengan adanya pembagian ini, lalu mereka bersepakat untuk membunuh unta betina itu.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
Dan beritahukanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi antara mereka. (Al-Qamar: 28)
Yakni sehari untuk minum mereka dan di hari yang lainnya untuk unta betina itu. Seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
Saleh menjawab, 'Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu.” (Asy-Syu’ara: 155)
Adapun firman Allah Swt.:
tiap-tiap giliran minum dihadiri (oleh yang punya giliran). (Al-Qamar: 28)
Menurut Qatadah, makna yang dimaksud ialah apabila unta itu pergi barulah mereka mendatangi sumber air itu; dan apabila unta itu datang (tiba gilirannya), maka mereka dapat memerah air susunya.
Dalam firman selanjutnya disebutkan:
Maka mereka memanggil kawannya, lalu kawannya menangkap (unta itu) dan membunuhnya. (Al-Qamar: 29)
Ulama tafsir mengatakan bahwa dia adalah si penyembelih unta betina itu, namanya Qaddar ibnu Salif, dan dia adalah orang yang paling jahat di antara mereka. Seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka. (Asy-Syams: 12)
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Beritahukan mereka bahwa air itu milik bersama antara mereka dan unta betina itu. Masing-masing mendapat giliran minum pada hari yang ditentukan.