Al-Qur'an Surat An-Najm Ayat 41
An-Najm Ayat ke-41 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
ثُمَّ يُجْزٰىهُ الْجَزَاۤءَ الْاَوْفٰىۙ ( النجم : ٤١)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- kemudian
- yuj'zāhu
- يُجْزَىٰهُ
- he will be recompensed for it
- diberi balasan kepadanya
- l-jazāa
- ٱلْجَزَآءَ
- the recompense
- balasan
- l-awfā
- ٱلْأَوْفَىٰ
- the fullest
- cukup/sempurna
Transliterasi Latin:
ṡumma yujzāhul-jazā`al-aufā(QS. 53:41)
English Sahih:
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense – (QS. [53]An-Najm verse 41)
Arti / Terjemahan:
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, (QS. An-Najm ayat 41)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Ayat ini menyatakan bahwa Allah akan membalas amal perbuatan seseorang dengan balasan yang lebih sempurna dengan melipatgandakan baginya perbuatan baik, dan membalas suatu kejahatan dengan yang serupa atau dimaafkan.
Kabarkanlah kepada hamba-hamba-Ku, bahwa Akulah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang, dan sesungguhnya azab-Ku adalah azab yang sangat pedih. (al-hijr/15: 49-50)
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna") pembalasan yang paling lengkap. Diambil dari asal kata, Jazaituhu Sa'yahu atau Bisa'yihi, artinya, "Aku memberikan balasan terhadap usahanya, atau aku memberikannya balasan atas usahanya." Dengan kata lain lafal Jazaa ini boleh dibilang sebagai Fi'il Muta'addi atau Fi'il Lazim.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna. (An-Najm: 41)
Maksudnya, balasan yang penuh.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Lalu ia akan diberi balasan yang banyak atas perbuatannya.