Al-Qur'an Surat Qaf Ayat 33
Qaf Ayat ke-33 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ ( ق : ٣٣)
- man
- مَّنْ
- Who
- siapa
- khashiya
- خَشِىَ
- feared
- dia takut
- l-raḥmāna
- ٱلرَّحْمَٰنَ
- the Most Gracious
- Yang Maha Pengasih
- bil-ghaybi
- بِٱلْغَيْبِ
- in the unseen
- dengan yang gaib
- wajāa
- وَجَآءَ
- and came
- dan datang
- biqalbin
- بِقَلْبٍ
- with a heart
- dengan hati
- munībin
- مُّنِيبٍ
- returning
- bertaubat
Transliterasi Latin:
Man khasyiyar-raḥmāna bil-gaibi wa jā`a biqalbim munīb(QS. 50:33)
English Sahih:
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance]. (QS. [50]Qaf verse 33)
Arti / Terjemahan:
(Yaitu) orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sedang Dia tidak kelihatan (olehnya) dan dia datang dengan hati yang bertaubat, (QS. Qaf ayat 33)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Yaitu orang yang takut kepada Allah Yang Maha Pengasih sekalipun dia Maha Ghaib, tidak kelihatan olehnya dan dia datang kepada-Nya dengan hati yang bertobat dan tunduk kepada-Nya.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Mereka takut kepada Allah Yang Maha Pemurah, sedangkan Dia tidak kelihatan oleh mereka, dan mereka menghadap ke hadirat Allah dengan hati yang bertobat dan tunduk kepada-Nya. (
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Yaitu orang yang takut kepada Yang Maha Pemurah sedangkan Dia tidak kelihatan olehnya) sekalipun ia tidak melihat-Nya (dan dia datang dengan kalbu yang bertobat) yakni dengan kalbu yang taat kepada-Nya. Dan dikatakan pula kepada orang-orang yang bertakwa:
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
dan dia datang dengan hati yang bertobat. (Qaf: 33)
Yaitu bersua dengan Allah Swt. di hari kiamat nanti dengan hati yang bertobat, berserah diri, dan tunduk patuh di hadapan-Nya.
masukilah surga itu dengan aman. (Qaf: 34)
Qatadah mengatakan, artinya yaitu selamatlah kalian dari azab Allah Swt. dan para malaikat memberi salam kepada mereka.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Yaitu orang yang takut kepada siksa Allah yang rahmat-Nya mencakup segala sesuatu, meskipun ia tidak melihat-Nya. Dan di akhirat ia datang dengan hati yang bertobat.