Skip to content

Al-Qur'an Surat Qaf Ayat 26

Qaf Ayat ke-26 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

ۨالَّذِيْ جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَاَلْقِيٰهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيْدِ ( ق : ٢٦)

alladhī
ٱلَّذِى
Who
yang
jaʿala
جَعَلَ
made
menjadikan
maʿa
مَعَ
with
beserta
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allah
ilāhan
إِلَٰهًا
a god
tuhan/sesembahan
ākhara
ءَاخَرَ
another;
yang lain
fa-alqiyāhu
فَأَلْقِيَاهُ
so throw him
maka lemparkanlah ia
فِى
in(to)
ke dalam
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
azab
l-shadīdi
ٱلشَّدِيدِ
the severe"
sangat/keras

Transliterasi Latin:

Allażī ja'ala ma'allāhi ilāhan ākhara fa alqiyāhu fil-'ażābisy-syadīd (QS. 50:26)

English Sahih:

Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment." (QS. [50]Qaf verse 26)

Arti / Terjemahan:

Yang menyembah sembahan yang lain beserta Allah maka lemparkanlah dia ke dalam siksaan yang sangat". (QS. Qaf ayat 26)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Mereka yang mempersekutukan Allah dengan tuhan lain, maka, Allah mengukuhkan perintah-Nya kepada kedua malaikat, "lemparkanlah dia ke dalam azab yang keras, di neraka Jahanam."

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Allah berfirman kepada dua malaikat yang menggiring dan menyaksikan, "Agar mereka berdua melemparkan ke dalam neraka semua orang kafir yang sangat ingkar dan keras kepala yaitu orang-orang yang sangat menghalangi kebajikan, menolak kewajiban-kewajiban yang diserahkan kepada mereka, yang melanggar batas-batas norma pergaulan dengan melakukan kezaliman, dan penuh dengan keraguan tentang adanya Allah dan kebenaran agamanya. Mereka yang mempersekutukan Allah dengan menyembah selain Allah, dilemparkan ke dalam api neraka yang azabnya pedih sekali. (

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Yang menjadikan tuhan lain di samping Allah) lafal ayat ini berkedudukan menjadi Mubtada yang mengandung makna Syarat, sedangkan Khabarnya ialah: (maka lemparkanlah dia ke dalam siksaan yang keras") penafsiran lafal ayat ini sama dengan ayat yang semisal dengannya di atas tadi.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

yang menyembah sembahan yang lain beserta Allah. (Qaf: 26)

Yaitu mempersekutukan Allah dan menyembah selain Allah di samping Dia.

maka lemparkanlah dia ke dalam siksaan yang sangat. (Qaf: 26)

Dalam hadis terdahulu telah disebutkan bahwa leher neraka muncul di hadapan semua makhluk, lalu berseru dengan suara yang dapat didengar oleh semua makhluk, "Sesungguhnya aku diperintahkan untuk membakar tiga macam orang, yaitu setiap orang yang sewenang-wenang lagi keras kepala, orang yang menyembah tuhan lain beserta Allah, dan para pembuat patung (berhala)," lalu neraka Jahanam membelit mereka.

Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah ibnu Hisyam, telah menceritakan kepada kami Syaiban, dari Firas, dari Atiyyah, dari Abu Sa'id Al-Khudri r.a., dari Nabi Saw. yang telah bersabda: Kelak akan muncul leher dari neraka yang dapat berbicara, lalu mengatakan, "Pada hari ini akau diperintahkan untuk menangkap tiga macam orang, yaitu tiap-tiap orang yang belaku sewenang-wenang lagi keras kepala, orang yang menjadikan tuhan lain beserta Allah, dan orang yang membunuh seseorang bukan karena dia telah membunuh seseorang.” Maka leher neraka itu membelit mereka dan mencampakkan mereka ke dalam luapan api neraka Jahanam.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Yang menyembah sembahan yang lain beserta Allah, maka lemparkanlah ia ke dalam siksa yang amat pedih."