Al-Qur'an Surat Qaf Ayat 25
Qaf Ayat ke-25 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيْبٍۙ ( ق : ٢٥)
- mannāʿin
- مَّنَّاعٍ
- Forbidder
- yang sangat menghalangi
- lil'khayri
- لِّلْخَيْرِ
- of good
- pada kebaikan
- muʿ'tadin
- مُعْتَدٍ
- transgressor
- melampaui batas
- murībin
- مُّرِيبٍ
- doubter
- ragu-ragu
Transliterasi Latin:
Mannā'il lil-khairi mu'tadim murīb(QS. 50:25)
English Sahih:
Preventer of good, aggressor, and doubter, (QS. [50]Qaf verse 25)
Arti / Terjemahan:
Yang sangat menghalangi kebajikan, melanggar batas lagi ragu-ragu, (QS. Qaf ayat 25)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
yang sangat enggan melakukan kebajikan dan menghalangi orang-orang yang melakukan kebajikan, melampaui batas dengan melakukan kezaliman dan bersikap ragu-ragu tentang adanya Allah dan kebenaran agama-Nya atau menanamkan keraguan di hati orang lain,
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah berfirman kepada dua malaikat yang menggiring dan menyaksikan, "Agar mereka berdua melemparkan ke dalam neraka semua orang kafir yang sangat ingkar dan keras kepala yaitu orang-orang yang sangat menghalangi kebajikan, menolak kewajiban-kewajiban yang diserahkan kepada mereka, yang melanggar batas-batas norma pergaulan dengan melakukan kezaliman, dan penuh dengan keraguan tentang adanya Allah dan kebenaran agamanya. Mereka yang mempersekutukan Allah dengan menyembah selain Allah, dilemparkan ke dalam api neraka yang azabnya pedih sekali. (
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Yang sangat menghalangi kebaikan) seperti perkara zakat (melanggar batas) yakni suka berbuat zalim (lagi ragu-ragu) ragu dalam agamanya.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
yang sangat enggan melakukan kebajikan. (Qaf: 25)
Maksudnya, tidak mau menunaikan kewajiban4^ewajiban yang ada padanya, tidak berbakti, tidak mau bersilahturahmi dan tidak mau pula bersedekah.
Mu'tadin, yakni melanggar batas dalam membelanjakannya dan juga dalam mempergunakannya hingga melampaui garis yang ditentukan.
Qatadah mengatakan bahwa makna mu'tadin ialah orang yang melampaui batas dalam perjalanan dan urusannya.
lagi ragu-ragu. (Qaf : 25)
Yakni ragu dalam urusannya dan mencurigakan orang yang melihat urusannya.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Dikatakan kepada kedua malaikat, "Campakkanlah ke dalam neraka setiap orang yang benar-benar kafir, sombong, tidak mau mengikuti kebenaran, orang yang menghalang-halangi setiap kebaikan, orang yang zalim dan menentang kebenaran dan orang yang meragukan Allah dan apa yang diturunkan-Nya.