Al-Qur'an Surat Al-Ahqaf Ayat 34
Al-Ahqaf Ayat ke-34 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ ( الاحقاف : ٣٤)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And (the) Day
- dan pada hari
- yuʿ'raḍu
- يُعْرَضُ
- are exposed
- dihadapkan
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- orang-orang yang
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- kafir/ingkar
- ʿalā
- عَلَى
- to
- ke
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- neraka
- alaysa
- أَلَيْسَ
- "Is not
- bukankah
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- ini
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۖ
- the truth?"
- dengan benar
- qālū
- قَالُوا۟
- They will say
- mereka berkata
- balā
- بَلَىٰ
- "Yes
- ya/benar
- warabbinā
- وَرَبِّنَاۚ
- by our Lord"
- dan demi Tuhan kami
- qāla
- قَالَ
- He will say
- Dia berkata
- fadhūqū
- فَذُوقُوا۟
- "Then taste
- maka rasakan
- l-ʿadhāba
- ٱلْعَذَابَ
- the punishment
- azab
- bimā
- بِمَا
- because
- sebab
- kuntum
- كُنتُمْ
- you used (to)
- kalian adalah
- takfurūna
- تَكْفُرُونَ
- disbelieve"
- kalian kafir
Transliterasi Latin:
Wa yauma yu'raḍullażīna kafarụ 'alan-nār, a laisa hāżā bil-ḥaqq, qālụ balā wa rabbinā, qāla fa żụqul-'ażāba bimā kuntum takfurụn(QS. 46:34)
English Sahih:
And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will say, "Then taste the punishment for what you used to deny." (QS. [46]Al-Ahqaf verse 34)
Arti / Terjemahan:
Dan (ingatlah) hari (ketika) orang-orang kafir dihadapkan kepada neraka, (dikatakan kepada mereka): "Bukankah (azab) ini benar?" Mereka menjawab: "Ya benar, demi Tuhan kami". Allah berfirman "Maka rasakanlah azab ini disebabkan kamu selalu ingkar". (QS. Al-Ahqaf ayat 34)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Dan ingatlah pada hari ketika orang-orang yang kafir dihadapkan kepada neraka sebelum dimasukkan ke dalamnya. Mereka akan ditanya oleh para malaikat, "Bukankah azab ini yang dahulu ketika di dunia diperingkatkan oleh para Rasul itu benar?" Mereka menjawab, "Ya benar, demi Tuhan kami, azab itu benar terjadi ." Allah berfirman, "Maka rasakanlah azab ini karena dahulu ketika di dunia kamu mengingkarinya, yakni tidak percaya kepada Allah dan kepada siksaan-Nya di hari Kiamat kepada orang-orang yang tidak menaati-Nya."
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Dalam ayat ini, Allah menerangkan akibat yang akan diterima oleh orang-orang yang mengingkari adanya hari kebangkitan. Pada hari kebangkitan itu, mereka dan orang-orang yang tidak percaya akan adanya pahala dan siksa Allah, akan dimasukkan ke dalam api neraka yang menyala-nyala.
Kepada orang-orang kafir diucapkan pertanyaan yang menyakitkan hati dan penuh penghinaan, "Hai orang-orang kafir, bukankah azab yang kamu rasakan hari ini adalah azab yang pernah diperingatkan kepada kamu dahulu, semasa kamu hidup di dunia, sedangkan kamu mendustakan dan memperolok-olokkannya." Mereka menjawab, "Benar ya Tuhan kami, kami benar-benar telah merasakan akibatnya." Allah mengatakan kepada mereka, "Sekarang rasakanlah olehmu apa yang kamu perolok-olokkan itu. Inilah balasan yang setimpal dengan sikap dan tindakanmu itu."
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan ingatlah hari ketika orang-orang kafir dihadapkan kepada neraka) ketika mereka diazab di dalamnya, lalu dikatakan kepada mereka, ("Bukankah ini) yakni azab ini (benar?" Mereka menjawab, "Ya benar demi Rabb kami." Allah berfirman, "Maka rasakanlah azab ini disebabkan kalian selalu ingkar.")
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Kemudian Allah Swt. berfirman, mengancam dan memperingatkan orang-orang yang kafir kepada-Nya:
Dan (ingatlah) hari (ketika) orang-orang kafir dihadapkan kepada neraka, (dikatakan kepada mereka), "Bukankah (azab) ini benar?” (Al-Ahqaf: 34)
Dikatakan hal ini kepada mereka dengan nada kecaman, "Bukankah azab ini benar, apakah ini sihir ataukah kalian tidak melihat?'
Mereka menjawab, "Ya benar, demi Tuhan kami.” (Al-Ahqaf: 34)
Yakni tiada jalan lain bagi mereka kecuali mengakui kebenarannya.
Allah berfirman, "Maka rasakanlah azab ini disebabkan kamu selalu ingkar.” (Al-Ahqaf: 34)
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Ingatlah hari ketika orang-orang kafir dihadapkan kepada neraka. Dengan nada mencela, kepada mereka dikatakan, "Bukankah azab ini benar seperti yang Kami peringatkan kepadamu di dunia dahulu?" Mereka menjawab, "Ya. Demi Tuhan, azab ini memang benar." Lalu Allah berfirman, "Rasakan azab yang pedih akibat sikap kekafiran dan kebohongan kalian."