Al-Qur'an Surat Sad Ayat 79
Sad Ayat ke-79 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ ( ص : ٧٩)
- qāla
- قَالَ
- He said
- (iblis) berkata
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- ya Tuhanku
- fa-anẓir'nī
- فَأَنظِرْنِىٓ
- Then give me respite
- maka beri tangguhlah aku
- ilā
- إِلَىٰ
- until
- sampai
- yawmi
- يَوْمِ
- (the) Day
- hari
- yub'ʿathūna
- يُبْعَثُونَ
- they are resurrected"
- mereka dibangkitkan
Transliterasi Latin:
Qāla rabbi fa anẓirnī ilā yaumi yub'aṡụn(QS. 38:79)
English Sahih:
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." (QS. [38]Sad verse 79)
Arti / Terjemahan:
Iblis berkata: "Ya Tuhanku, beri tangguhlah aku sampai hari mereka dibangkitkan". (QS. Sad ayat 79)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
“Ya Tuhanku, karena Engkau telah menjadikan aku makhluk-Mu yang terlaknat, maka tangguhkanlah kematianku dan izinkanlah aku hidup sampai pada hari mereka dibangkitkan supaya aku bisa menggoda mereka sepanjang hayat.”
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Setelah menjadi makhluk yang terkutuk, Iblis memohon kepada Allah, "Wahai Tuhanku, jika Engkau telah menjadikan aku sebagai makhluk-Mu yang terkutuk dan telah terjauh dari rahmat-Mu, maka aku mohon agar umurku dipanjangkan, hingga sampai hari kebangkitan nanti. Janganlah engkau wafatkan aku selama dunia masih ada."
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Iblis berkata, "Ya Rabbku! Berilah aku tenggang waktu sampai hari mereka dibangkitkan") sampai manusia dibangkitkan.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Untuk ayat 72 hingga ayat 81 lihat tafsir ayat 71.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Iblîs berkata, "Ya Tuhan, tangguhkan aku dan jangan Engkau matikan aku sampai hari kebangkitan."