Al-Qur'an Surat Sad Ayat 77
Sad Ayat ke-77 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ ( ص : ٧٧)
- qāla
- قَالَ
- He said
- (Allah) berfirman
- fa-ukh'ruj
- فَٱخْرُجْ
- "Then get out
- maka keluarlah kamu
- min'hā
- مِنْهَا
- of it
- dari padanya (sorga)
- fa-innaka
- فَإِنَّكَ
- for indeed you
- maka sesungguhnya kamu
- rajīmun
- رَجِيمٌ
- (are) accursed
- terkutuk
Transliterasi Latin:
Qāla fakhruj min-hā fa innaka rajīm(QS. 38:77)
English Sahih:
[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled. (QS. [38]Sad verse 77)
Arti / Terjemahan:
Allah berfirman: "Maka keluarlah kamu dari surga; sesungguhnya kamu adalah orang yang terkutuk, (QS. Sad ayat 77)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Mengetahui kedurhakaan Iblis, Allah mengusirnya seraya berfirman, “Kalau begitu, keluarlah kamu dari surga! Sesungguhnya kamu adalah makhluk yang terkutuk, terusir dari rahmat-Ku, dan terlarang dari surga-Ku.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Karena kedurhakaan Iblis yang enggan menaati perintah Allah, maka Allah mengusir Iblis dari surga, dan menjadikannya sebagai makhluk yang terkutuk. Kutukan itu tetap berlaku sampai hari Kiamat, yaitu hari pembalasan terhadap semua perbuatan manusia.
Firman Allah:
(Allah) berfirman, "Maka turunlah kamu darinya (surga); karena kamu tidak sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya. Keluarlah! Sesungguhnya kamu termasuk makhluk yang hina."( al-A.'raf/7: 13)
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Allah berfirman, "Maka keluarlah kamu dari surga) menurut pendapat yang lain dari langit (sesungguhnya kamu adalah orang yang diusir) yang terusir.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Untuk ayat 72 hingga ayat 81 lihat tafsir ayat 71.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Allah berkata kepada Iblîs, sebagai balasan atas kesombongan menghadapi perintah-Nya, "Keluarlah kamu dari kelompok al-Mala' al-A'lâ. (1) Kamu terusir dari kasih sayang-Ku." (1) Al-mala' al-A'lâ berarti 'alam malaikat', 'alam arwah', "alam surga'.