Al-Qur'an Surat Sad Ayat 23
Sad Ayat ke-23 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
اِنَّ هٰذَآ اَخِيْ ۗ لَهٗ تِسْعٌ وَّتِسْعُوْنَ نَعْجَةً وَّلِيَ نَعْجَةٌ وَّاحِدَةٌ ۗفَقَالَ اَكْفِلْنِيْهَا وَعَزَّنِيْ فِى الْخِطَابِ ( ص : ٢٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- hādhā
- هَٰذَآ
- this
- ini
- akhī
- أَخِى
- (is) my brother
- saudaraku
- lahu
- لَهُۥ
- he has
- baginya (mempunyai)
- tis'ʿun
- تِسْعٌ
- ninety-nine
- sembilan puluh
- watis'ʿūna
- وَتِسْعُونَ
- ninety-nine
- sembilan
- naʿjatan
- نَعْجَةً
- ewe(s)
- kambing betina
- waliya
- وَلِىَ
- while I have
- dan bagiku
- naʿjatun
- نَعْجَةٌ
- ewe
- kambing betina
- wāḥidatun
- وَٰحِدَةٌ
- one
- satu/seekor
- faqāla
- فَقَالَ
- so he said
- maka dia berkata
- akfil'nīhā
- أَكْفِلْنِيهَا
- "Entrust her to me"
- serahkan ia (kambing itu) kepadaku
- waʿazzanī
- وَعَزَّنِى
- and he overpowered me
- dan dia mengalahkan aku
- fī
- فِى
- in
- dalam
- l-khiṭābi
- ٱلْخِطَابِ
- [the] speech"
- perkara/perdebatan
Transliterasi Latin:
Inna hāżā akhī, lahụ tis'uw wa tis'ụna na'jataw wa liya na'jatuw wāḥidah, fa qāla akfilnīhā wa 'azzanī fil-khiṭāb(QS. 38:23)
English Sahih:
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech." (QS. [38]Sad verse 23)
Arti / Terjemahan:
Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor saja. Maka dia berkata: "Serahkanlah kambingmu itu kepadaku dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan". (QS. Sad ayat 23)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Berusaha menjelaskan duduk perkara, salah satu dari kedua orang itu mengatakan, “Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor kambing betina saja, lalu dia berkata kepadaku sambil menuntut, ‘Serahkanlah kambing betinamu itu kepadaku!’ Dan dia mengalahkan aku karena aku tidak mempunyai dalih yang kuat dalam perdebatan itu.”
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Pada ayat ini Allah menjelaskan apa yang mereka jadikan perkara itu. Salah satu pihak dari mereka menerangkan bahwa saudaranya mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing. Sedang ia sendiri mempunyai seekor kambing saja. Saudaranya menuntut agar menyerahkan kambing yang ia miliki. Karena saudaranya itu pandai memutarbalikkan fakta, sedang ia sendiri tidak mempunyai bukti-bukti yang kuat untuk menangkis, ia merasa dikalahkan dan harus menyerahkan kambing yang seekor itu kepada saudaranya. Itulah perkara yang mereka ajukan kepada Nabi Daud dengan maksud agar mendapat keputusan yang adil.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Sesungguhnya saudaraku ini) maksudnya, saudara seagamaku ini (mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing) ini sebagai kata kiasan dari istri (dan aku mempunyai seekor saja. Maka dia berkata, 'Serahkanlah kambing itu kepadaku) yakni jadikanlah aku sebagai suaminya (dan dia mengalahkan aku) atau dia menang atas diriku (dalam perdebatan'") yakni dalam sengketa ini, dan lawannya pun mengalah.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan. (Shaad:23)
Yakni aku tidak dapat menandinginya dalam bersilat lidah, dikatakan 'Azza Ya'uzzu artinya mengalahkan
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Salah seorang dari dua yang berperkara itu berkata, "Saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan saya mempunya seekor saja. Ia lalu berkata kepadaku, 'Biarkan aku yang memeliharanya bersama semua kambing-kambingku. ' Ia pun menang dalam perdebatan itu."