Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 81
As-Saffat Ayat ke-81 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصّٰۤفّٰت : ٨١)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed he
- sesungguhnya dia
- min
- مِنْ
- (was) of
- dari/termasuk
- ʿibādinā
- عِبَادِنَا
- Our slaves
- hamba-hamba Kami
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- believing
- orang-orang yang beriman
Transliterasi Latin:
Innahụ min 'ibādinal-mu`minīn(QS. 37:81)
English Sahih:
Indeed, he was of Our believing servants. (QS. [37]As-Saffat verse 81)
Arti / Terjemahan:
Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman. (QS. As-Saffat ayat 81)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Nabi Nuh adalah orang yang berbuat baik karena sungguh, dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman, jujur, dan ikhlas.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Pengabadian nama Nuh dengan sebutan salam sejahtera kepadanya itu merupakan penghormatan kepadanya, dan pembalasan kepadanya atas kebajikan yang diperbuatnya dan perjuangannya dalam menegakkan kalimat tauhid yang tak henti-hentinya, siang dan malam, terang-terangan dan sembunyi-sembunyi selama ratusan tahun. Hal itu juga sebagai imbalan atas kesabarannya, dalam menahan derita lahir dan batin selama menyampaikan risalah di tengah-tengah kaumnya.
Yang mendorong Nabi Nuh bekerja keras membimbing kaumnya adalah kemurnian dan keikhlasan pengabdiannya kepada Allah disertai keteguhan iman dalam jiwanya. Oleh karena itu, Allah menyatakan bahwa dia benar-benar hamba-Nya yang penuh iman. Penonjolan iman pada pribadi Nuh sebagai rasul yang mendapat pujian adalah untuk menunjukkan arti yang besar terhadap iman itu karena dia merupakan modal dari segala amal perbuatan kebajikan.
Adapun kaum Nuh yang lain, yang tidak mau beriman kepada agama tauhid yang disampaikan kepada mereka, dibinasakan oleh topan dan banjir besar hingga tak seorang pun di antara mereka yang tinggal dan tak ada pula bekas peninggalan mereka yang dikenang. Mereka lenyap dari catatan sejarah manusia.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman.)
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman. (Ash-Shaffat: 81).
Maksudnya, membenarkan, mengesakan, dan meyakini kebenaran.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Sesungguhnya Nûh termasuk hamba-hamba Kami yang beriman kepada Kami, menepati janjinya kepada Kami dan menyampaikan risalah Kami.