Skip to content

Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 76

As-Saffat Ayat ke-76 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۖ ( الصّٰۤفّٰت : ٧٦)

wanajjaynāhu
وَنَجَّيْنَٰهُ
And We saved him
dan Kami telah menyelamatkannya
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥ
and his family
dan keluarganya
mina
مِنَ
from
dari
l-karbi
ٱلْكَرْبِ
the distress
bencana
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
besar

Transliterasi Latin:

Wa najjaināhu wa ahlahụ minal-karbil-'aẓīm (QS. 37:76)

English Sahih:

And We saved him and his family from the great affliction. (QS. [37]As-Saffat verse 76)

Arti / Terjemahan:

Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar. (QS. As-Saffat ayat 76)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya dari bencana yang besar, yaitu banjir yang sangat dahsyat.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Kemudian dijelaskan jenis doa Nabi Nuh yang dikabulkan itu, antara lain: Pertama, Allah telah menyelamatkan Nuh beserta orang-orang yang beriman, termasuk beberapa orang putranya, dari bencana yang besar yakni angin topan yang dahsyat dibarengi banjir besar. Seorang putranya ikut tenggelam. Mereka yang selamat dari banjir besar itu ialah mereka yang berada dalam kapal. Firman Allah:

Kemudian Kami menyelamatkannya Nuh dan orang-orang yang bersamanya di dalam kapal yang penuh muatan. Kemudian setelah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal. (asy-Syu'ara'/26: 119-120)

Kedua, Allah menjadikan anak cucu Nabi Nuh orang yang akan melanjutkan keturunannya, dan mereka yang membangkang dan menentang seruannya dibinasakan, seperti yang dimohon Nabi Nuh dalam doanya.
Ketiga, Allah mengabadikan pujian dan nama yang harum bagi Nuh di kalangan para nabi yang datang kemudian dan umat manusia sampai akhir zaman. Beliau masyhur di kalangan kaum muslimin, termasuk salah seorang dari lima rasul yang disebut ulul 'azmi yang artinya orang-orang yang mempunyai keteguhan hati. Empat rasul lainnya ialah Ibrahim, Musa, Isa, dan Muhammad saw.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan Kami telah menyelamatkannya beserta keluarganya dari bencana yang besar) yakni dari banjir yang besar itu.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Dan Kami telah menyelamatkannya dan keluarganya dari bencana yang besar. (Ash-Shaffat: 76)

Yaitu dari pendustaan kaumnya dan gangguan mereka yang menyakitkan.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Kami telah menyelamatkan Nûh dan orang-orang yang beriman bersamanya dari bencana tenggelam dan topan.