Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 50
As-Saffat Ayat ke-50 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ ( الصّٰۤفّٰت : ٥٠)
- fa-aqbala
- فَأَقْبَلَ
- And (will) approach
- Maka menghadap
- baʿḍuhum
- بَعْضُهُمْ
- some of them
- sebagian mereka
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- atas
- baʿḍin
- بَعْضٍ
- others
- sebagian yang lain
- yatasāalūna
- يَتَسَآءَلُونَ
- questioning one another
- mereka bertanya-tanya
Transliterasi Latin:
Fa aqbala ba'ḍuhum 'alā ba'ḍiy yatasā`alụn(QS. 37:50)
English Sahih:
And they will approach one another, inquiring of each other. (QS. [37]As-Saffat verse 50)
Arti / Terjemahan:
Lalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap. (QS. As-Saffat ayat 50)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Para penghuni surga itu bertelekan di atas dipan, lalu mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bercakap-cakap dan menceritakan keadaan mereka di dunia.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Pada ayat ini, Allah menerangkan bahwa orang-orang mukmin dalam surga duduk saling berhadap-hadapan dan berbincang-bincang satu sama lain sambil menikmati minuman yang disuguhkan kepada mereka. Betapa nikmatnya mengenang masa lampau mereka sewaktu dalam kesenangan dan ketenteraman hidup dalam surga. Mereka berbincang-bincang tentang pelbagai keutamaan dan pengalaman di dunia.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Lalu sebagian mereka menghadap) yakni sebagian penduduk surga (kepada sebagian yang lain sambil bercakap-cakap) mengenai apa yang telah mereka lakukan di dunia.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Tafsir ayat ini tidak diterangkan secara terpisah pada kitab aslinya.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Orang-orang yang dibersihkan dari dosa itu kemudian saling berhadapan dan saling berbincang tentang ihwal mereka dan tentang keadaan mereka ketika masih di dunia.