Skip to content

Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 46

As-Saffat Ayat ke-46 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ ( الصّٰۤفّٰت : ٤٦)

bayḍāa
بَيْضَآءَ
White
putih
ladhatin
لَذَّةٍ
delicious
sedap rasanya
lilshāribīna
لِّلشَّٰرِبِينَ
for the drinkers;
bagi orang-orang yang meminum

Transliterasi Latin:

Baiḍā`a lażżatil lisy-syāribīn (QS. 37:46)

English Sahih:

White and delicious to the drinkers; (QS. [37]As-Saffat verse 46)

Arti / Terjemahan:

(Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum. (QS. As-Saffat ayat 46)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Air khamar itu berwarna putih bersih lagi sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Sesudah menggambarkan makanan dan tempat tinggal mereka, Allah kemudian menerangkan minuman mereka. Dengan dilayani oleh anak-anak remaja yang cakap, ahli surga itu menikmati minuman lezat, segelas khamar yang sangat jernih bagaikan air bening yang warnanya putih bersih yang sedap rasanya, ada minuman mereka yang bercampur zanjabil (jahe) yang didatangkan dari sumber air surga yang namanya salsabil sebagaimana diterangkan dalam firman Allah:

Dan di sana mereka diberi segelas minuman bercampur jahe. (Yang didatangkan dari) sebuah mata air (di surga) yang dinamakan Salsabil. Dan mereka dikelilingi oleh para pemuda yang tetap muda. Apabila kamu melihatnya, akan kamu kira mereka, mutiara yang bertaburan. (al-Insan/76: 17-19)

Kenikmatan minuman yang disediakan Allah dalam surga merupakan kelengkapan kenikmatan bagi ahli surga. Mereka disuguhi bermacam ragam khamar yang melimpah ruah seolah-olah khamar itu diambilnya dari sumber bening yang mengalir tanpa putus-putusnya, setiap kali mereka meminta tentu mendapatkannya. Allah menjelaskan pula bahwa khamar dalam surga itu keadaannya jauh berbeda dengan khamar yang terdapat di dunia, baik mengenai kejernihan, warna, bau ,dan rasanya.
Demikian pula pengaruh minuman terhadap jasmani dan rohani berbeda dengan khamar dunia. Khamar surga tidak membahayakan dan tidak memabukkan.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Warnanya putih) lebih putih daripada air susu (sedap rasanya) sangat lezat rasanya (bagi orang-orang yang minum) berbeda dengan khamar di dunia yang apabila diminum rasanya tidak enak.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

sedap rasanya bagi orang-orang yang minum. (Ash Shaaffat:46)

Rasanya enak seperti warnanya, dan wangi baunya, berbeda dengan khamr dunia dalam semua spesifikasinya

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Warnanya putih bersih ketika dicampur. Rasanya pun menggairahkan orang-orang yang meminumnya.