Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 172
As-Saffat Ayat ke-172 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَۖ ( الصّٰۤفّٰت : ١٧٢)
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- sesungguhnya mereka
- lahumu
- لَهُمُ
- surely they
- bagi mereka
- l-manṣūrūna
- ٱلْمَنصُورُونَ
- (would be) the victorious
- orang-orang yang mendapat pertolongan
Transliterasi Latin:
Innahum lahumul-manṣụrụn(QS. 37:172)
English Sahih:
[That] indeed, they would be those given victory (QS. [37]As-Saffat verse 172)
Arti / Terjemahan:
(yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan. (QS. As-Saffat ayat 172)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
yaitu bahwa mereka itu pasti akan mendapat pertolongan dari Allah.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah menegaskan bahwa ketetapan-Nya telah berlaku sejak semula berkenaan dengan para rasul-Nya. Mereka itu dibela oleh Allah dan hamba-hamba-Nya yang beriman akan menang. Pernyataan bahwa Allah akan membantu para rasul-Nya ditegaskan dalam ayat lain:
Sesungguhnya Kami akan menolong rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia dan pada hari tampilnya para saksi (hari Kiamat) (al-Mu'min/40: 51)
Bahwa para rasul Allah beserta kaum yang beriman akan menang ditegaskan pula dalam ayat lain:
Allah telah menetapkan, "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang." Sungguh, Allah Mahakuat, Mahaperkasa. (al-Mujadilah/58: 21)
Bukti ketetapan Allah itu sudah jelas dari pengalaman umat-umat terdahulu sebagaimana sudah dibaca kisah-kisah mereka dalam ayat-ayat sebelum ini, yaitu bahwa rasul-rasul Allah beserta mereka yang beriman mendapat pertolongan dari-Nya, sedangkan umat mereka yang durhaka mengalami kehancuran. Begitu pulalah Nabi Muhammad saw, beliau dan pengikutnya akan dibantu oleh Allah sebagaimana rasul-rasul-Nya yang lain, dan beliau beserta kaum Muslimin akan menang menghadapi kaum kafir Mekah, cepat atau lambat.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
Atau janji tersebut sebagaimana yang diungkapkan-Nya pada ayat berikut ini, yaitu, (yaitu, 'Sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.')
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Dan sesungguhnya telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul, (yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan. (Ash-Shaffat: 171-172)
Maksudnya, di dunia dan di akhirat. Seperti yang telah dijelaskan di atas bahwa mereka mendapat pertolongan dari Allah atas kaumnya yang mendustakan dan menentang mereka, dan bagaimana Allah membinasakan orang-orang kafir dan menyelamatkan hamba-hamba-Nya yang beriman.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Aku bersumpah bahwa dalam ketentuan yang telah Kami tetapkan untuk hamba-hamba utusan Kami, mereka akan menang atas orang-orang kafir.