Skip to content

Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 121

As-Saffat Ayat ke-121 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ( الصّٰۤفّٰت : ١٢١)

innā
إِنَّا
Indeed We
sesungguhnya Kami
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
seperti demikianlah
najzī
نَجْزِى
reward
Kami memberi balasan
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
orang-orang yang berbuat baik

Transliterasi Latin:

Innā każālika najzil-muḥsinīn (QS. 37:121)

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. (QS. [37]As-Saffat verse 121)

Arti / Terjemahan:

Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. (QS. As-Saffat ayat 121)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik, rela berkorban, dan sabar dalam memperjuangkan ajaran tauhid.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Dua ayat ini menjelaskan bahwa kenikmatan yang besar tersebut di atas seperti kemenangan atas musuh-musuh, petunjuk-petunjuk Tuhan, kemuliaan-kemuliaan, dan sebagainya adalah berkat amal kebajikan yang mereka lakukan, dan pengorbanan serta penderitaan mereka dalam memperjuangkan penegakan agama tauhid. Jadi begitulah Allah memberikan pembalasan pahala dunia-akhirat atas orang-orang yang berbuat kebaikan untuk kemaslahatan sesama umat manusia.
Yang mendorong keduanya mengerjakan amal-amal kebajikan dan bersedia mengalami penderitaan adalah iman yang bersemi dalam dada mereka. Dari landasan iman yang kuat lahirlah perbuatan-perbuatan yang mulia, itulah sebabnya Allah menegaskan bahwa keduanya adalah hamba-hamba Allah yang beriman.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Sesungguhnya demikianlah) maksudnya, sebagaimana Kami memberikan balasan pahala kepada keduanya (Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.)

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

(yaitu)- "Kesejahteraan dilimpahkan atas Musa dan Harun. Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman. (Ash-Shaffat: 120-122)

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Sungguh, seperti balasan yang Kami berikan kepada Mûsâ dan Hârûn, Kami akan membalas semua yang berbuat baik.