Al-Qur'an Surat Yasin Ayat 73
Yasin Ayat ke-73 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ ( يٰسۤ : ٧٣)
- walahum
- وَلَهُمْ
- And for them
- dan bagi mereka (memperoleh)
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- padanya
- manāfiʿu
- مَنَٰفِعُ
- (are) benefits
- kemanfaatan
- wamashāribu
- وَمَشَارِبُۖ
- and drinks
- dan minuman
- afalā
- أَفَلَا
- so (will) not
- apakah maka tidak
- yashkurūna
- يَشْكُرُونَ
- they give thanks?
- mereka bersyukur
Transliterasi Latin:
Wa lahum fīhā manāfi'u wa masyārib, a fa lā yasykurụn(QS. 36:73)
English Sahih:
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful? (QS. [36]Ya-Sin verse 73)
Arti / Terjemahan:
Dan mereka memperoleh padanya manfaat-manfaat dan minuman. Maka mengapakah mereka tidak bersyukur? (QS. Yasin ayat 73)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Dan mereka dapat pula memperoleh berbagai manfaat berupa bahan pakaian dan minuman darinya, yakni dari hewan-hewan tersebut (Lihat pula: Surah an-Nahl/16: 80). Maka, mengapa mereka tidak bersyukur kepada Allah yang telah menyediakan itu semua untuk keperluan mereka?
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah memperingatkan kembali kepada kaum kafir tentang sifat dan rahmat yang telah dikaruniakan-Nya kepada mereka yang sepatutnya disyukuri. Rahmat yang dikaruniakan itu lalu mereka kuasai dan ambil manfaatnya sedemikian rupa. Akan tetapi, mereka tidak pernah bersyukur, bahkan mengingkari rahmat tersebut.
Di antara rahmat dan karunia Allah adalah bermacam-macam hewan dan binatang ternak yang telah diciptakan dan disediakan-Nya untuk manusia. Sebagian dari hewan tersebut mereka jadikan kendaraan untuk mengangkut mereka dan barang-barang dari suatu tempat ke tempat yang lain. Dari hewan itu pula mereka memperoleh bahan makanan, minuman, pakaian, dan alat-alat keperluan lainnya. Namun demikian, mereka tidak bersyukur kepada Allah yang telah menciptakan dan menyediakan semuanya itu untuk kepentingan mereka.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan mereka memperoleh padanya manfaat-manfaat) yakni dari bulu unta, kambing, dan dombanya (dan minuman) dari air susunya, lafal Masyaarib adalah bentuk jamak dari lafal Masyrab yang bermakna Asy-Syurb atau minuman, makna yang dimaksud adalah tempat minum. (Maka mengapakah mereka tidak bersyukur?) kepada Allah Yang telah melimpahkan nikmat-nikmat itu kepada mereka, lalu karenanya mereka mau beriman. Makna yang dimaksud ialah mereka tidak mensyukurinya.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
Dan mereka memperoleh padanya manfaat. (Yaa Siin:73)
Yakni dari bulunya yang dapat dibuat menjadi alat-alat rumah tangga dan perhiasan (yang kamu pakai), baik bulu domba, bulu unta, ataupun bulu kambingnya, sampai waktu tertentu.
dan minuman. (Yaa Siin:73)
Yaitu dari air susunya —juga air kencingnya— bagi orang yang mau berobat dengannya.
Maka mengapakah mereka tidak bersyukur? (Yaa Siin:73)
Maksudnya, mengapa mereka tidak mengesakan Tuhan Yang Menciptakan semuanya itu dan yang menundukkannya, bahkan mereka mempersekutukan-Nya dengan yang lain?
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Dari hewan-hewan itu pula mereka dapat menikmati beberapa kegunaan lain--seperti wol, bulu, kulit, maupun tulangnya--dan minuman dari susunya. Apakah mereka melupakan nikmat-nikmat itu sehingga tidak bersyukur kepada Tuhan yang menganugerahkannya?