Al-Qur'an Surat Yasin Ayat 50
Yasin Ayat ke-50 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ ࣖ ( يٰسۤ : ٥٠)
- falā
- فَلَا
- Then not
- maka tidak
- yastaṭīʿūna
- يَسْتَطِيعُونَ
- they will be able
- mereka kuasa (membuat)
- tawṣiyatan
- تَوْصِيَةً
- (to) make a will
- satu wasiat
- walā
- وَلَآ
- and not
- dan tidak
- ilā
- إِلَىٰٓ
- to
- kecuali
- ahlihim
- أَهْلِهِمْ
- their people
- keluarga mereka
- yarjiʿūna
- يَرْجِعُونَ
- they (can) return
- mereka kembali
Transliterasi Latin:
Fa lā yastaṭī'ụna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji'ụn(QS. 36:50)
English Sahih:
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return. (QS. [36]Ya-Sin verse 50)
Arti / Terjemahan:
Lalu mereka tidak kuasa membuat suatu wasiatpun dan tidak (pula) dapat kembali kepada keluarganya. (QS. Yasin ayat 50)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Tiupan sangkakala yang pertama itu terjadi dengan cepat dan tiba-tiba sehingga mereka tidak mampu membuat suatu wasiat atau pesan kepada keluarganya dan mereka juga tidak dapat kembali berkumpul kepada keluarganya lagi.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Demikian cepat datangnya peristiwa itu, dan amat tiba-tiba, sehingga mereka tidak mempunyai kesempatan sedikit pun untuk berwasiat atau meninggalkan pesan kepada keluarganya, dan tidak pula dapat kembali berkumpul dengan mereka. Masing-masing menghadapi persoalannya sendiri, menunggu keputusan dari pengadilan Tuhan Yang Mahaadil dan Mahakuasa.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Lalu mereka tidak kuasa membuat suatu wasiat pun) tidak dapat berwasiat (dan tidak pula dapat kembali kepada keluarganya) dari pasar dan dari tempat-tempat kesibukan mereka, semuanya mati di tempatnya masing-masing.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Kemudian manusia yang ada digiring menuju ke Padang Mahsyar dengan api yang mengepung mereka dari segala penjuru. Karena itulah disebutkan oleh firman-Nya:
Lalu mereka tidak kuasa membuat suatu wasiat pun. (Yaa Siin:50)
terhadap apa yang dimiliki oleh mereka, karena urusan yang sedang dialami oleh mereka lebih penting dari itu,
dan tidak (pula) dapat kembali kepada keluarganya. (Yaa Siin:50)
Sehubungan dengan bab ini banyak asar dan hadis yang telah kami kemukakan di tempat lain. Setelah itu barulah terjadi tiupan kematian yang karenanya semua makhluk hidup mati semuanya selain Tuhan Yang Mahahidup lagi terus-menerus mengatur makhluk-Nya. Selanjutnya terjadi tiupan kebangkitan.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Karena begitu cepatnya bencana itu diturunkan, mereka tidak dapat lagi berwasiat barang sedikit pun, dan juga tidak dapat menemui keluarga mereka lagi.