Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 94
Asy-Syu'ara' Ayat ke-94 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَ ۙ ( الشعراۤء : ٩٤)
- fakub'kibū
- فَكُبْكِبُوا۟
- Then they will be overturned
- maka dijungkirkan
- fīhā
- فِيهَا
- into it
- kedalamnya (dalam neraka)
- hum
- هُمْ
- they
- mereka
- wal-ghāwūna
- وَٱلْغَاوُۥنَ
- and the deviators
- dan/bersama orang-orang yang sesat
Transliterasi Latin:
Fakubkibụ fīhā hum wal-gāwụn(QS. 26:94)
English Sahih:
So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 94)
Arti / Terjemahan:
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat, (QS. Asy-Syu'ara' ayat 94)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Maka mereka, sesembahan itu, dijungkirkan ke dalam neraka bersama orang-orang yang sesat, berkali-kali.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Kemudian orang-orang yang sesat dan telah ditetapkan sebagai penghuni neraka dijungkirkan bersama-sama pimpinan mereka dan tentara iblis seluruhnya. Tentara iblis dalam ayat ini dimaksudkan ialah orang-orang yang suka mengikuti perbuatan maksiat. Baik mereka yang mengikuti atau pemimpin yang diikuti sama-sama dilemparkan ke dalamnya.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Maka sesembahan-sesembahan itu dijungkirkan) dicampakkan (ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat).
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat. (Asy-Syu'ara': 94)
Mujahid mengatakan, makna yang dimaksud ialah mereka dicampakkan ke dalamnya. Sedangkan selain Mujahid mengatakan bahwa mereka dijungkirkan ke dalamnya; dan huruf kafnya diulangi, seperti yang dikatakan terhadap lafaz sarsar. Makna yang dimaksud ialah bahwa sebagian dari mereka dilemparkan kepada sebagian yang lain ke dalam neraka, yaitu orang-orang kafir dan para pemimpinnya yang menyeru mereka kepada kemusyrikan.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Wajah-wajah mereka akan dijungkirkan berkali-kali ke dalam neraka jahim, hingga akhirnya mereka, juga orang-orang yang membuat mereka sesat, akan menetap di dasar neraka jahim.