Skip to content

Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 30

Asy-Syu'ara' Ayat ke-30 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ ( الشعراۤء : ٣٠)

qāla
قَالَ
He said
(Musa) berkata
awalaw
أَوَلَوْ
"Even if
apakah jika
ji'tuka
جِئْتُكَ
I bring you
aku datangkan kepadamu
bishayin
بِشَىْءٍ
something
dengan sesuatu
mubīnin
مُّبِينٍ
manifest?"
yang nyata

Transliterasi Latin:

Qāla a walau ji`tuka bisyai`im mubīn (QS. 26:30)

English Sahih:

[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?" (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 30)

Arti / Terjemahan:

Musa berkata: "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?" (QS. Asy-Syu'ara' ayat 30)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Nabi Musa sama sekali tidak gentar dengan ancaman itu, karena yakin Allah selalu bersamanya. Dengan hati yang tenang, Nabi Musa menawarkan kepada Fir’aun satu tawaran. Dia Musa berkata, “Apakah engkau tetap akan memenjarakanku sekalipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu bukti yang nyata sebagai tanda bahwa aku adalah benar-benar utusan Tuhanku?"

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Pada ayat ini, Allah menerangkan bahwa ketika Musa melihat perlakuan Fir'aun yang mengancam keselamatan jiwanya, ia terpaksa tidak mengemukakan bukti-bukti yang biasanya dapat diterima akal. Ia beralih kepada mukjizat-mukjizat dan hal yang luar biasa. Musa berkata kepada Fir'aun, "Wahai Fir'aun, apakah engkau akan memenjarakan aku sekalipun aku mengemukakan hujah yang nyata atas kebenaran pengakuanku? Hujah itu ialah mukjizat yang membuktikan adanya Tuhan Yang Mahakuasa, dan kebenaran kenabianku."

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Musa berkata) kepada Firaun, ("Dan apakah kamu akan melakukan itu kendati pun) maksudnya apakah sungguh kamu akan melakukannya sekalipun (aku datang kepadamu dengan membawa sesuatu keterangan yang nyata) berupa bukti yang jelas yang menunjukkan kerasulanku."

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Maka Musa menjawab:


Dan apakah (kamu akan melakukan ini) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata? (Asy-Syu'ara': 30)

Yakni bukti yang pasti lagi jelas.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Dengan bersikap lembut karena benar-benar menginginkan keimanan Fir'aun, Mûsâ berkata, "Benarkah kamu akan menjadikan aku sebagai salah seorang tawananmu, meskipun aku perlihatkan kepadamu bukti kuat yang membenarkan segala ucapanku?"