Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 213
Asy-Syu'ara' Ayat ke-213 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ ( الشعراۤء : ٢١٣)
- falā
- فَلَا
- So (do) not
- maka jangan
- tadʿu
- تَدْعُ
- invoke
- kamu menyeru/menyembah
- maʿa
- مَعَ
- with
- beserta/disamping
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- Allah
- ilāhan
- إِلَٰهًا
- god
- tuhan
- ākhara
- ءَاخَرَ
- another
- yang lain
- fatakūna
- فَتَكُونَ
- lest you be
- maka kamu adalah
- mina
- مِنَ
- of
- dari/termasuk
- l-muʿadhabīna
- ٱلْمُعَذَّبِينَ
- those punished
- orang-orang yang diazab
Transliterasi Latin:
Fa lā tad'u ma'allāhi ilāhan ākhara fa takụna minal-mu'ażżabīn(QS. 26:213)
English Sahih:
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 213)
Arti / Terjemahan:
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab. (QS. Asy-Syu'ara' ayat 213)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah mengingatkan Nabi Muhammad. Maka janganlah sekali-kali kamu menyeru tuhan selain Allah, karena nanti pada hari Kiamat, kamu termasuk orang-orang yang diazab karena dosa syirik itu tidak akan diampuni oleh Allah bagi siapa pun yang tidak bertobat ketika di dunia.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Ayat ini melarang Nabi Muhammad dan umatnya menyembah tuhan-tuhan selain Allah. Mereka diperintahkan untuk menyembah Tuhan Yang Maha Esa, ikhlas dalam ketaatan dan ketundukan kepada-Nya. Menyembah tuhan-tuhan yang lain di samping menyembah Allah menjadi penyebab seseorang ditimpa azab neraka.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Maka janganlah kamu menyeru tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kalian termasuk orang-orang yang diazab) jika kamu melakukan hal tersebut, sebagaimana yang dimintakan oleh orang-orang musyrik itu.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Tafsir ayat ini tidak diterangkan secara terpisah pada kitab aslinya.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Maka hadapkanlah dirimu, Muhammad, kepada Allah. Ikhlaslah selalu dalam beribadah kepada-Nya, dan jangan hirukan anggapan-anggapan orang-orang musyrik yang rancu dan salah itu. (Ajakan kepada rasul untuk mengikhlaskan diri, seperti termaktub dalam ayat ini, juga merupakan ajakan untuk seluruh umatnya).