Al-Qur'an Surat Taha Ayat 37
Taha Ayat ke-37 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً اُخْرٰىٓ ۙ ( طٰهٰ : ٣٧)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And indeed
- dan sesungguhnya
- manannā
- مَنَنَّا
- We conferred a favor
- Kami telah beri ni'mat
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- on you
- atasmu/kepadamu
- marratan
- مَرَّةً
- another time
- kali
- ukh'rā
- أُخْرَىٰٓ
- another time
- yang lain
Transliterasi Latin:
Wa laqad manannā 'alaika marratan ukhrā(QS. 20:37)
English Sahih:
And We had already conferred favor upon you another time, (QS. [20]Taha verse 37)
Arti / Terjemahan:
Dan sesungguhnya Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kali yang lain, (QS. Taha ayat 37)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Dan wahai Musa, ketahuilah bahwa sesungguhnya tanpa engkau minta pun, Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kesempatan yang lain sebelum ini, yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu sesudah kelahiranmu sesuatu yang diilhamkan, yaitu cara menyelamatkanmu dari rencana keji Fir‘aun.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Pada ayat ini diungkapkan bahwa Allah telah menganugerahkan kepada Musa beberapa nikmat yang dianugerahkan tanpa permohonan, jauh sebelum Musa memajukan permohonan di atas. Kalau Allah telah berkenan atas kemurahan-Nya memberi Musa banyak nikmat sejak kecilnya tanpa permohonan lebih dahulu, maka setelah Musa memohonkan beberapa hal yang sangat diperlukan untuk memperlancar jalan dakwahnya, menuju sasaran yang ditujunya, tentulah Allah akan memperkenankan permohonannya itu. Delapan karunia telah diberikan kepada Musa sejak kecilnya.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan sesungguhnya Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kali yang lain).
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Lihat tafsir ayat 36
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Sebelumnya, Kami juga telah berkenan memberimu sebuah karunia yang lain tanpa diminta.