Al-Qur'an Surat Al-Baqarah Ayat 252

Al-Baqarah: 252 ~ Quran Terjemah Perkata dan Tafsir Bahasa Indonesia

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَاِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ ۔

til'ka
تِلْكَ
These
itulah
āyātu
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
ayat-ayat
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
Allah
natlūhā
نَتْلُوهَا
We recite them
Kami bacakannya
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
kepadamu
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in [the] truth
dengan benar
wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
dan sesungguhnya kamu
lamina
لَمِنَ
(are) surely of
sungguh dari/salah seorang dari
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
orang-orang yang diutus

Transliterasi Latin:

Tilka āyātullāhi natlụhā 'alaika bil-ḥaqq, wa innaka laminal-mursalīn (QS. 2:252)

Arti / Terjemahan:

Itu adalah ayat-ayat dari Allah, Kami bacakan kepadamu dengan hak (benar) dan sesungguhnya kamu benar-benar salah seorang di antara nabi-nabi yang diutus. (QS. Al-Baqarah ayat 252)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Itulah sebagian ayat-ayat Allah, khususnya mukjizat-mukjizat yang tertera di dalam surah ini, seperti kisah Bani Israil tersebut. Kami bacakan dan turunkan ayat-ayat itu kepadamu dengan benar demi menguatkan Al-Qur'an sebagai kitab hidayah. Dan engkau, Nabi Muhammad, adalah benar-benar seorang rasul, sebab tidak ada yang mampu menyebutkan kisah-kisah itu selain orang yang mendapat pengajaran dari Allah.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Demikianlah ayat Allah diturunkan kepada manusia dengan sebenarnya. Sesungguhnya ayat-ayat ini menjadi saksi atas kerasulan Nabi Muhammad saw yang tidak dapat diragukan lagi oleh semua ahli kitab Yahudi maupun Nasrani. Ternyata kisah-kisah yang diuraikan itu sesuai betul dengan apa yang ada di dalam kitab-kitab mereka, meskipun Nabi Muhammad saw tidak menyaksikan sendiri peristiwa-peristiwa itu. Namun semuanya dapat diketahui beliau semata-mata dengan perantaraan wahyu yang diturunkan kepadanya. Allah dengan tegas menyatakan:

¦ dan engkau (Muhammad) adalah benar-benar seorang rasul. (al-Baqarah/2: 252)

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Itu), maksudnya ayat-ayat tadi (adalah ayat Allah yang Kami bacakan) atau ceritakan (kepadamu) hai Muhammad (dengan benar) (dan sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari para rasul). Penegasan dengan 'inna' dan lain-lainnya, bertujuan untuk menolak ucapan orang-orang kafir terhadapnya yang mengatakan, "Kamu bukanlah salah seorang rasul."

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Yaitu ayat-ayat Allah yang Kami ceritakan kepadamu ini —yang menceritakan perihal orang-orang yang telah Kami sebutkan di dalamnya— merupakan perkara yang hak, yakni kejadian yang sesungguhnya dan sesuai dengan apa yang ada di dalam isi kitab kaum Bani Israil dan telah diketahui oleh semua ulama mereka.

...dan sesungguhnya kamu.

Khitab atau pembicaraan ayat ini ditujukan kepada Nabi Muhammad Saw.

...benar-benar salah seorang di antara nabi-nabi yang diutus.

Ungkapan ayat ini mengandung makna taukid (pengukuhan) dan mengandung qasam (sumpah).

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Kisah tersebut merupakan sebagian pelajaran yang Kami ceritakan kepadamu dengan sebenarnya, agar menjadi teladan dan bukti kebenaran risalahmu. Kamu kemudian mengerti bahwa Kami akan menolongmu sama seperti para rasul sebelummu.