Skip to content

Al-Qur'an Surat Hud Ayat 4

Hud Ayat ke-4 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ( هود : ٤)

ilā
إِلَى
To
kepada
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allah
marjiʿukum
مَرْجِعُكُمْۖ
(is) your return
tempat kembalimu
wahuwa
وَهُوَ
and He
dan Dia
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
atas
kulli
كُلِّ
every
segala
shayin
شَىْءٍ
thing
sesuatu
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful"
Maha Kuasa

Transliterasi Latin:

Ilallāhi marji'ukum, wa huwa 'alā kulli syai`ing qadīr (QS. 11:4)

English Sahih:

To Allah is your return, and He is over all things competent." (QS. [11]Hud verse 4)

Arti / Terjemahan:

Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. (QS. Hud ayat 4)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Karena hanya kepada Allah-lah kamu kembali pada Hari Kiamat nanti. Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Dalam ayat ini Allah menegaskan bahwa semua umat manusia, baik mereka yang beriman ataupun mereka yang kafir, yang bertobat ataupun yang ingkar dan maksiat, akan kembali kepada Allah sesudah akhir hayat mereka, tak seorangpun yang tertinggal. Di hadapan Allah itulah masing-masing manusia akan dihisab dan memperoleh balasan dengan seadil-adilnya. Mahasuci Allah, Mahakuasa atas segala sesuatu, Dia berikan kebaikan kepada orang yang mencintai-Nya dan Dia berikan keburukan kepada orang yang menutupi keberadaannya.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Kepada Allahlah kembali kalian, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu) antara lain ialah memberi pahala dan menentukan azab.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Kepada Allah-lah kembali kalian.

Artinya, kalian akan dikembalikan hanya kepada Allah di hari kiamat kelak.

...dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.

Yakni Dia Mahakuasa terhadap apa yang dikehendaki-Nya, seperti berbuat baik kepada kekasih-kekasih-Nya dan menyiksa musuh-musuh­Nya, juga Mahakuasa untuk menghidupkan semua makhluk di hari kiamat kelak. Di dalam ayat ini terkandung pengertian tarhib (pe­ringatan), sebagai kebalikan dari bagian pertamanya yang mengandung targib (anjuran).

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Hanya kepada Allahlah tempat kembali kalian di dunia dan di akhirat. Karena Dia akan membangkitkan kalian dari kubur untuk membalas amal perbuatan kalian. Dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu, karena kekuasaan-Nya yang sangat sempurna dan selalu mampu melakukan apa saja."